Postée le : 12.10.2017 Rediffusion de l'annonce postée le 27 Sep 2017 Référence : AFJV-ETRA418-12505
Join the fun and become part of the Webzen Family ! We are recruiting passionate players, smart business people, and serious talents.
Ever wanted to turn your passion into an occupation ? Want to become part of Webzen and take responsibility for your game ? Then this is the chance you've been waiting for !
This topic is for those of you interested in working at Webzen's European office and becoming part of our gaming company !
WEBZEN Inc is a leading global developer and publisher of both online and mobile video games and operates its global gaming portal webzen.com which has over 60 million gamer's worldwide. With its European HQ in Dublin since 2007, we are the leading free-to-play games publisher and translator and subsidiary of WEBZEN Inc.
Localization Specialist - French
CDI Dublin (Ireland)
Description du poste
Localization Specialist - French
Reporting to : Localization Manager
Location : Dublin
About the role :
As a French speaking Localization Specialist you will be part of our localization team in charge of the translation of our games and/or of quality assurance of the translations provided by peers and partners. Your main duties to edit and proof game content for the relevant portals, ensuring game content adheres to house style and guidelines. Additionally, your tasks will include translations to English.
Job duties :
Your main job duties will include but will not be limited to :
Translate game content (e.g. expansions), news text or any other ad hoc request in a timely manner
Perform quality control of content provided by peers or external partners, proofread and edit game content, news articles and technical documentation
Create/gather game specific documentation to ease the translation processes of our games
Support the Localisation Manager in the setup and coordination of translation tasks and projects
Improve the quality of our localised content whenever time allows
Perform research and get familiar with the internally used CAT tool (memoQ)
It is a requirement of this role that you translate a minimum of 2500 words per day - where the amount of translation in the relevant queue facilities 2500 words per day (this amount is subject to change case by case or project by project)
It is a requirement of this role that you back fill for the role of Game Publishing Specialist as business needs dictate (an outline of the role of Game Publishing Specialist is attached for your information)
This role may also require you to participate in testing and supplying feedback on potential new games as and when needed
Seminar/ project presentation for of self and other employee training on a yearly basis
All other duties as the company deems fit
Profil du candidat
Must have native level fluency in German / Italian / Spanish / Polish / French
Great affinity with people - both in the workplace and within the community
Fluent in French and English with excellent verbal and written communication
Fluency in other EU languages or Korean would be an advantage
At least 1 year of experience in a localisation environment
Advanced knowledge of translation tools, e.g. Trados/memoQ
Excellent writing skills in your native language
A passion for games and in particular MMORPGs
Team-oriented work attitude with an ability to work independently
Strong self-motivation and high level of commitment
Good organisational and time management skills
General familiarity with internet-based applications and text processing
Strong collaborative "soft-skills" to work in teams
Positive and enthusiastic attitude
An excellent customer service mind set, creativity when it comes to daily work and passionate about maintaining a positive online culture within games - in line with our company Ethos and Values.
Resume - motivation letter - web site - references... (if relevant) A l'attention de : Recruitment manager