Menu

Métiers

354Chef de produit1199Chef de Projet - Réal.474Divers / Administratif2189Game / Level Design5957Infographiste1376Marketing / Commercial616Musicien / Son59Management718Presse / Communication5213Programmeur235Support / Hot-Line315Technicien765Test / QA401Traduction / Localisation581Web / Internet

Traduction / Localisation

401 Tous les CV330 Recherche d'emploi71 Recherche de stage
Page 4 sur 17
Translater/localizer15 sept 2022CoralieFrom France, I provide Japanese to French and English to French translation/localization services. I have lived in Japan for 6 years (including 5 years working for Japanese companies and 1 year as an exchange student). I am committed to providing meticulous work that takes the public and the requirements of my clients to heart. DesignOne Japan, Inc. - Ateam Entertainement Inc.
Missions pour traducteur indépendant9 sept 2022MariusJe suis un jeune traducteur indépendant de 23 ans en fin de contrat en alternance. Je suis disponible pour tout type de mission ou localisation. Je recherche de nouveaux clients avec qui je pourrai travailler sur le long terme (j'accorde beaucoup d'importance à la confiance du client). Je traduis de l'espagnol/anglais vers le français pour un tarif de 0,02€ par mot (peut augmenter selon la spécificité du domaine). À votre service !UNIAPAC - Euromusic - Rouger Marius Traduction
Translator (Fr/ch)7 sept 2022EmilieMy mother tongue is french and I have a Master's degree in "Chinese language and culture" with a translation option. I am looking for a job or a contract in the field of translation. I have already translated manga and subtitles, and I am ready to meet your expectations.ManEd - Ecrans de Chine
Localisatrice jeux vidéo EN/ES/PT > FR7 sept 2022LauraDiplômée en traduction et passionnée de jeux vidéo depuis l'enfance, je souhaite devenir localisatrice de jeux vidéo auprès d'une agence. Dans mon master, j'ai suivi le parcours de traduction audiovisuelle et multimédia : j'ai pu acquérir des compétences en sous-titrage/surtitrage/doublage/voice-over et en localisation (extraits de jeux vidéo, sites internet, applications) avec une mise en pratique pendant un stade de 6 mois. Six Continents
Traducteur Anglais-Français / Français-Anglais.6 sept 2022AlixBonjour, Etudiante en M1 Relations internationales, je suis à la recherche d'un poste de traducteur Anglais-Français ou Français-Anglais en contrat étudiant ou temps partiel. Je suis disponible sur Paris ou en télétravail. En vous remerciant. --- Hello, I am a student currently in a Master degree looking for a job in translation from English to French or French to English. I would like a part-time job. I can work in Paris or from home.
Traductrice & interprète espagnol-anglais-français6 sept 2022ClémentineDiplômé en Traduction et en Interprétation à l'Université de Las Palmas de Gran Canaria. - Interprète pour le Tribunal de Las Palmas de Gran canaria - Interprète pour l'AFT Com - Interprète pour les demandeurs d'asile - Traduction pour plusieurs agences de traduction Quelques projets menés : Files (Ramon Morató - livre de pâtisserie) ; Site web de l'entreprise RIEDEL, Galgos : de la pierre au diamant (traduction et sous-titrage du documentaire)APP traducciones - AFT Com - Juzgado de las Palmas
Traducteur Anglais - Français1 sept 2022XavierAyant déjà travaillé pour de la traduction dans le domaine du Jeu Vidéo, je veux parfaire mon expérience en oeuvrant encore dans ce domaine. Je suis déjà responsable en partie de la traduction de quelques jeux mobile comme plus récemment Megaman X DiVe.Vigourush Games - NebulaJoy - Eroges
Translator (JP/EN/FR)8 août 2022EmmaEtudiante en droit et ancienne étudiante en japonologie, ayant effectué un échange dans une université japonaise, je suis spécialisée en traduction de la langue japonaise et je parle parfaitement l'anglais. Je cherche à mettre à profit mes connaissances de la langue et de la culture japonaises dans le milieu qui me passionne, le jeu vidéo. Je suis disponible pour un emploi à mi-temps en présentiel ou à temps plein en distanciel. Inalco - Amazing Talker - Prêt à Manger
Translator4 juil 2022ViraHi. This is Vira from Transee Translation Company based in China. Transee offers qualified translation services and AI training data in 180 languages. We can help you translate your games or website into multiple languages, and localization is our strength. May I have a chance to have a further talk with you?Transee
Freelance English to Spanish translator6 juin 2022LucíaHi! I would be glad to collaborate with you in future projects as a translator. I hold a Master's Degree in Audiovisual Translation and an Expert Diploma in Video Game Localization. Since 2021, I work as a freelance translator and I collaborate with some companies in the translation of software, video games, websites, etc. If you need a Spanish translation at any time, I would be glad to help.Keywords - RWS Group - BBO Subtitulado
Traductrice4 juin 2022SarahTitulaire d’un double diplôme de journaliste secrétaire de rédaction et d’ingénieure, j’ai exercé pendant cinq ans en tant que correctrice pour la presse et l’édition. Très à l’aise sur tout type de logiciel, je suis capable d’en apprendre le fonctionnement très rapidement. Mes compétences couvrent la production de contenu, l’écriture créative, le contrôle qualité, l’encadrement d’équipe.Infopro Digital - 01NET Magazine - Ynnis Éditions
Video Game Translator / Localizator EN>ES28 mars 2022HannahSpecialized in Audiovisual Translation and Video Game localization. With knowledge of Editorial and Marketing Translation. Nadia García Díaz - RWS - Company3
Traducteur / Localisateur / Linguistic QA10 fév 2022BenjaminRécemment diplômé d'un master pro traduction et interprétation de l'université d'Avignon, je suis actuellement à la recherche d'un emploi dans le domaine de la localisation de jeux vidéo (EN>FR). Ayant déjà traduit un ouvrage de 350 pages pour un éditeur (cf. mon CV), je possède une expérience, certes récente, mais non négligeable de la traduction professionnelle.Éditions Allia - Éducation nationale
Traducteur/Localiseur9 fév 2022DonovanBonjour, Je suis actuellement traducteur indépendant et je suis à la recherche d'entreprises pour lesquelles je travaillerai en sous-traitance. Je propose donc mes services en traduction/localisation. Mes langues de travail sont le Français, l'Anglais et l'Espagnol. Mes domaines de travail sont la localisation, la communication, le marketing et la traduction technique. Raptrad Imagine
Traducteur24 jan 2022EtienneRécemment diplômé de l'ESIT avec l'anglais et l'allemand pour langues de travail, je me suis lancé dans la traduction en freelance. Je cherche à élargir ma clientèle et souhaiterais faire de la localisation de jeu vidéo, un domaine auquel j'ai eu l'occasion de me familiariser, sur une base contractuelle.MINEFI - Communauté du Pacifique
Traductrice1 jan 2022JulieDepuis l'obtention de mon Master 2 Métiers du lexique et de la traduction en 2016, j'exerce comme traductrice/relectrice indépendante EN>FR. J'ai déjà eu l'occasion de travailler sur des projets de localisation de jeux vidéo (mises à jour de contenu, notes de patch, CLUF, etc.) et j'aimerais aujourd'hui y consacrer plus de temps, de préférence dans le cadre d'un emploi à temps ou partiel en télétravail. Gengo - Dreamspinner Press - Dee-Pad
Video Game Translator / Localizator EN>ES20 oct 2021HannahI have recently finished a Master’s Degree in Audiovisual Translation and an Expert Diploma in Video Game Localization at the ISTRAD where I acquired knowledge by using different translation programmes, as well as organizational and time management skills. During my internship with Nadia García in her Audiovisual Translation company, I had the chance to put those skills into practice in a more profesional way. Nadia García Díaz
Ingénieur de Formation5 oct 2021DavidAvec plus de 10 ans d'expérience dans différents domaines de l'ingénierie, je suis actuellement à la recherche d'un nouveau défi professionnel. J'ai une grande capacité d'adaptation et d'apprentissage des nouvelles technologies, un sens élevé de l'éthique et des responsabilités, de bonnes relations interpersonnelles et une attitude proactive dans le travail en équipe.TROQUELES TÉCNICOS DE COLOMBIA - INGÉNIERIE STRYCON S.A.S - SONDA S.A
Traducteur / Relecteur / Formateur22 sept 2021MathieuDiplômé d'une licence d'anglais et d'un master en Rédaction & Traduction, je suis actuellement à la recherche d'un emploi principalement (mais ne se limitant pas à) en tant que Traducteur ou relecteur, ayant enseigné pendant un an en enseignement supérieur à de jeunes adultes je suis également tout à fait apte à former en anglais pour toute entreprise désirant développer ses équipes pour la scène internationale.Image 30 - A-SIS - Lycée Tezenas du Montcel
Traductrice/relectrice - Responsable localisation15 juin 2021Catherine15 ans d’expérience dans la conduite de projet dans le secteur de la traduction, encadrement de ressources, gestion de plannings et budgets.T_&_S_Services - R R DONNELLEY - THQ EUROPE