Menu

Jobs

347Product Manager1166Proj. Manager / Director458Misc. / Administrative2093Game / Level Design5668Graphic1350Marketing / Sales591Music / Sound57Management702Press / Communication4936Programmer228Support / Hot-Line299Technician733Test / QA392Translation / Localization557Web / Internet

Translation / Localization

392 All CVs321 Job seekers71 Internship seekers
Page 8 sur 20
Localization Specialist Jan 10, 2020MaximI am an English to Russian and Ukrainian localization professional specializing in video games, media, and software. Over the last 6 years I’ve worked on projects for major leading global tech and media companies and for the past year have been coordinating translatio translations for a review page of a certain app depository. Currently finishing up a translation of a Kurt Vonnegut book I’ve been working on at my leisure.Bridgehead Media - My.com
Traducteur Dec 6, 2019TristanMaîtrise du logiciel memoQ ainsi que le logiciel JIRA si besoin. - J'ai acquis de l'expérience grâce à la traduction du jeu One Night Stand (PlayStation 4, Nintendo Switch, Xbox One, Microsoft Windows, Linux, Mac OS) de l'indépendant Kinmoku réalisé en binôme ainsi que la QA localization entière seul en parallèle à mes études. J'ai depuis traduit plusieurs articles de journaux, plusieurs interviews (vidéo vers écrit).Kinmoku
Translator/Localizer Dec 3, 2019MohamadI am a professional En<>Ar translator/localizer with more than 12 years of solid experience in the field of translation and localization
Testeur Q&A localisation Dec 2, 2019CamilleActuellement étudiante à Toulouse je recherche un poste dans la localisation, la relecture ou éventuellement la traduction (anglais vers français) à distance ou dans la région toulousaine. J'ai déjà eu l'opportunité de travailler comme lqa videogame tester et senior tester à Glasgow au sein de l'entreprise internationale Pole to Win. Mon parcours universitaire m'a aussi permis de développer mes capacités rédactionnelles et ma culture générale.Pole to Win
traducteur - relecteur - gestion de projet Nov 22, 2019MassinissaJe prépare actuellement un Master Traduction anglaise spécialisée, mention : économique et juridique dans le but de devenir Traducteur. Je suis donc à la recherche d'un stage de 35 heures, à partir du mois d’avril, dans le cadre de ma formation. LEGITEM traduction/relecture - Enseignant d'anglais ALC (Alg) - réceptionniste - Elysées Paris
Translator/Localizator Oct 31, 2019NaomiMasters degree in General & Literary Translation Translator of the award-winning indie game Baba Is You (Hempuli Oy) Freelance translator
Traduction Oct 14, 2019JimmyJe n'ai qu'une licence, mais j'ai beaucoup d'expérience en traduction. (Depuis le japonais). Je suis ouvert à beaucoup d'offre diverse et varié. Réside à Kyoto.Institut de français Kyoto - Université d'Orléans - Commissariat Police Orléans
Traductrice freelance EN<>FR Oct 9, 2019JessicaJe suis traductrice et relectrice indépendante. Récemment diplômée d'un Master en Traduction Juridique et Technique (MéLexTra JET) à l'université de Lille, je vous propose mes services de traduction EN<>FR et de relecture. Au cours de ce Master, j'ai réalisé un mémoire de traduction à partir du guide de jeu "The Elder Scrolls Online:Summerset". Je souhaite maintenant me spécialiser dans la traduction et la localisation de jeux vidéo.Mandarine Academy
Traducteur espagnol Oct 7, 2019GloriaDiplômée de l’Université d’Oviedo (Asturias - Espagne), Maîtrise en Philologie Romane, spécialité Français, je possède une vaste expérience dans le domaine de la Traduction du Français vers l’Espagnol (ma langue maternelle). Je me suis spécialisée dans le secteur du luxe, mais aussi dans la littérature Jeunesse, à travers la traduction vers l’espagnol de jeux otome tels que Drogo, Colin, Matt, Peter, Nicolae, Adam, Ryan, Eldarya, Moonlight Love.1492Studio - Beemoov
Traducteur/Relecteur Sep 17, 2019AminBonjour, dans la continuité de mes recherches qui portent sur l'étude de la traduction et de la localisation du jeu vidéo en Chine, je suis à la recherche d'un stage conventionné de 3 à 6 mois dans le domaine de la traduction de jeux vidéo. Je suis actuellement en M2 en LLCER Études Chinoises à l'Université Paris Diderot. Mes langues de travail sont donc Le français, l'anglais et le chinois (simplifié et traditionnel).
Traducteur/Localisateur Sep 11, 2019StéphaneBonjour, Actuellement en fin de formation en master 2 métiers de la rédaction-traduction à l''université Paris-Est Créteil , je souhaite m'orienter vers le métier de traducteur-localisateur. J'ai effectué un stage de traduction anglais-français en 2017 au sein de l'agence de traduction Univoice et un stage de relecture de traductions en 2019 au sein de l'agence de traduction Acolad. Acolad - Univoice
Editor, translator, localisation specialist Sep 8, 2019ClémenceI've been working in video games localisation for six years now, as a QA tester and as an editor.Pokémon Company International - Square Enix Ltd. - Company3
Traductrice Aug 26, 2019SamanthaJ'ai un Master Traduction, je suis actuellement traductrice freelance anglais-français et je recherche un poste de traductrice en télétravail (sauf si le poste est dans la région orléanaise). Je travaille en ce moment sur des projets de sous-titrage et d'e-commerce.
Translation / Localization / Assistant Aug 14, 2019TianaMaster in "French-German Studies: Cross border Communication and Cooperation" at the University of Luxembourg in cooperation with France and Germany. BA in foreign languages (French, German, English, Spanish), specialisation Translation and Interpretation. Currently writing my master's thesis, I will be available in October 2019 for a job in localization/ translation or as project/production assistant. Gaming-Enthusiast & cultural eventsEurope Creative Desk - ORK Luxembourg
Traducteur freelance Jul 5, 2019Yollande DanielleEtudes : langues (français, anglais, espagnol), lettres bilingues anglais-français, et traduction - Expériences : Je travaille en sous-traitance depuis près de 4 ans, et dans certaines certaines agences telles que Gengo. - Compétences : Traduction, correction, édition. - Je recherche un poste de traducteur en freelance, donc qui ne nécessite aucun déplacement.Gengo
Traductrice Jun 24, 2019VictoriaJe viens de terminer une licence LEA Anglais/Espagnol option Droit à Lyon 3 et suis encore novice dans le domaine cependant j'ai l'habitude de beaucoup écrire, que ce soit des nouvelles, des chansons et un roman en cours. J'ai de bonnes capacités rédactionnelles, un excellent niveau de français, un très bon niveau d'anglais (que ce soit à l'écrit ou à l'oral) ainsi qu'une curiosité à toute épreuve. J'apprécie également le travail en équipe.Camping le Roussillonnais - Mc Donald's France - Bio C Bon
Traducteur Jun 22, 2019Louis-ClémentAprès un passage en classe préparatoire (avec spécialisation en anglais), j'ai poursuivi mon cursus à l'université en me spécialisant en traduction (LLCE - linguistique et traduction en anglais). Passionné par la matière qui se situe entre réinvention et création, je cherche à acquérir davantage d'expérience dans le domaine, et plus précisément dans le jeu-vidéo qui retient le plus mon intérêt et dans lequel j'ai fait mes premières armes.Evocati
Traducrice, redactrice Apr 29, 2019NataliaDiplômée de l'Université d'Etat de Moscou, je suis linguiste traductrice. Je peux assurer la traduction et/ou relecture de vos scénarios du français vers le russe, ma langue natale. Musee - Hotel Drouot - Librairie
Traductrice localisatrice Apr 16, 2019LisaJ'ai réalisé un master en traduction spécialisée et interprétation de liaison à l'ESTRI. D'une nature créative, j'avais des prédispositions pour le marketing, les jeux vidéo et la traduction littéraire. Mes deux stages de six mois à l'ISTRAD (Séville) m'ont permis de consolider mes connaissances de la traduction audiovisuelle et de jeux vidéo, et je collabore toujours avec cette entreprise depuis la fin de mon cursus académique.ISTRAD
Traducteur Apr 12, 2019CamilleMaster en ssciences politique, master en commerce international, et 10 ans d 'experience en traduction freelance dans de nombreux domaines (manuells techniques, tourisme, marketing, RH...)