Menu
775,307 lectures 
Traduction / Localisation

Métiers

180Chef de produit526Chef de Projet - Réal.219Divers / Administratif630Game / Level Design1980Infographiste734Marketing / Commercial251Musicien / Son39Management291Presse / Communication1987Programmeur158Support / Hot-Line146Technicien378Test / QA178Traduction / Localisation253Web / Internet

Traduction / Localisation

178 Tous les CV147 Recherche d'emploi31 Recherche de stage
Page 1 sur 9
Traducteur/Localisation27 mars 2017SamuelTraducteur professionnel diplômé d'un Master en Langues et Technologies spécialisé dans la localisation de produits multimédia. Passionné de jeux vidéo et de culture étrangères, je dispose d'une certaine expérience de l'industrie vidéoludique. En effet, mon parcours m'a permis de réaliser l'adaptation française de Kingdom Come: Deliverance (jeu complet) ainsi que d'un large éventail de jeux pour mobiles et applications. Anglais/Espagnol>FrançaisWarhorse Studios - R2Games - Intel
Manager25 mars 2017Cécile7 years of experience in supervising and coaching a team of 10 to 14 game localization experts dedicated to creating high quality French translations and voice recordings. 5 years of experience leading business development & strategy implementation Analytic and curious mind-set to identify opportunities and offer solutionsla marque rose
Localisation/Test de localisation22 mars 2017MarcBonjour, je suis traducteur en freelance et je recherche des opportunités de travail dans la localisation de jeux vidéo. Je suis issu d'un master en informatique, plus particulièrement en programmation, et mon expérience de traducteur associée à ma passion pour les jeux vidéo me permet de fournir des traductions de qualité.
Traduction/Production22 mars 2017ÁlvaroEnglish-to-Spanish translator with several AAA titles (World of Warcraft, Overwatch, Hearthstone, StarCraft, Diablo) and collaboration products used by millions of users (GoToMeeting, GoToWebinar, GoToTraining) looking for a higher role in the videogame industry. With a broad vision of the post-production pipeline and more than 6 years of experience in localisation, I am looking for a job position in Production to bring excellence to games.Blizzard Entertainment - Citrix Systems - Empresa3
Stage localisation (fr-en-it) été 201717 mars 2017JulienEtudiant en M1 Communication Interculturelle et Traduction à l'ISIT, je suis passionné par les métiers de la traduction et l’univers du jeu-vidéo. Mon excellente maîtrise de l'anglais et de l'italien ainsi que des outils de TAO (Trados) me permettront de localiser vos contenus vidéoludiques avec précision et rigueur. Disponible du 01/06/2017 au 30/09/2017 pour un stage de 3 mois. N'hésitez pas à me contacter pour plus d'informations.GLIM
Traducteur Anglais-Français15 mars 2017EricJe suis actuellement traducteur technique Anglais/Français pour Stoquart, Ready Translations, Baltic Media et Lionbridge. J'ai également travaillé 15 ans pour SDL International, 3 ans pour Localeyes France, notamment sur des projets Apple et Adaptec, et 5 ans comme traducteur aux éditions Edicorp, puis Future France, pour les magazines Computer Arts, .net, .net pro, Play Power, Consoles Max et Digital Photo. Je travaille sur Mac et PC.Stoquart - Lionbridge - Ready Translations
Traductrice Espagnol - Français13 mars 2017ModestyBonjour, Détentrice d'un master en traduction (orienté traduction littéraire), je propose ma candidature pour la réalisation de traductions Espagnol - Français. Extrêmement motivée, je joue aux jeux vidéos depuis toute petite et adorerais évoluer professionnellement dans cet univers. À bientôt ! Cordialement, Modesty Dequin
Traducteur27 fév 2017JeanneObtention de ma licence d'anglais lors de mon séjour Erasmus en Grèce. Actuellement en Master Recherche à Lyon, je suis à la recherche d'un stage en vu d'un changement d'orientation.
Game translator and/or tester21 fév 2017ErwanI was raised learning both German and French as I have a parent of each nationality. I attended a bachelor of applied foreign languages at University. I I love video games since I was a little boy and would like to live on my passion.Travel Partner,Germany - Glatfelter GmbH, Germany - öko-Institut,Darmstadt,Germany
Traducteur20 fév 2017FrançoisDiplômé de l'INALCO - Master 2 LLCER en langue japonaise - Rédaction de traductions littéraires dans le cadre des mémoires de M1 et M2. Ex assistant éditorial chez Casterman. Recherche poste de traducteur en indépendant ou en interne. Paire de langues : japonais/français ; anglais/français Anglais courant. Ponctuel, sérieux.
Translator/Localization/Project Manager/Press/Comm14 fév 2017CharlesMaster's degree in Multimedia Translation Experience as French Language Specialist for Booking.com (translation/community management) Experience as project manager and recruiter for TransPerfect Looking for opportunities in the Paris area.TransPerfect - Booking.com
Traductora6 fév 2017AlbaEstudié Traducción e Interpretación en la Universidad Pablo de Olavide. Realicé el curso Experto en Traducción y Localización de Videojuegos impartido por el ISTRAD. Colaboré en la localización del videojuego Epistory y realicé unas prácticas en la empresa de traducción Linguacle. Mi combinación de idiomas es EN/DE > ES. Busco un puesto de traducción dentro de la localización de videojuegos. Linguacle - Epistory
Traducteur-localisateur EN/ES> FR4 fév 2017JulieTitulaire d'un Master en traduction (EN/ES) et d'un autre en communication interculturelle. 2 ans d'expérience en rédaction/traduction et 1 an en recrutement de freelances pour un service de traduction. Je joue moi-même à différents types de jeux, et souhaite mettre mes compétences au service de l'industrie vidéoludique. [Disponible à partir de mai 2017 car sous contrat avec une agence de traduction financière/juridique]Labrador Translations - SDL France - JaME France
Translator / Editor4 jan 2017AnnaI am finishing my PhD studies with a thesis on translating cultural elements in fantasy books and video games. I am looking for a challenging new job that will allow me to put to good use the abilities I acquired during my studies and my five years as a translator, in a field I feel passionate about.Centre de Traduction de l'UE
Testeur Localisation Français 29 déc 2016Claire2016 - 2017 : Master 1 Meef second degré anglais, ESPE Villeneuve d’Ascq 2010 - 2013 : Licence LCE Anglais, Mention Assez Bien, Université Lille 3 Erasmus à l’University of York, Yorkshire, England de 2012 à 2013 2006 - 2009 : Baccalauréat L, Spécialité Arts Plastiques, Mention Assez Bien, Lycée Noordover, Grande Synthe MRM McCann - Acadomia - Université Lille 3
Product Manager / Product owner20 déc 2016ElodieI fell in love with gaming when I was 5 year old! I have more then 10 years of experience in various video games (Nintendo, Electronic Arts, PokerStars, etc...) coordination and management, from QA and localisation testing to French translation and English content creation. I am genuinely passionate about video games, I have strong adaptation skills and have a curious nature and am a positive element within a team. Electronic Arts - Rational Group (PokerStars) - CultureTranslate (Nintendo)
Traducteur / réviseur16 déc 2016PenelopeEtudiante en Master 2 à l'Ecole Supérieure des Interprètes et Traducteurs, mon profil se distingue de celui des autres traducteurs de par mon profil bilingue, grâce à mes origines et mon éducation à deux langues maternelles. Je traduis donc du français vers l'anglais, de l'anglais vers le français, de l'espagnol vers le français et de l'espagnol vers l'anglais. Je suis actuellement à la recherche d'un stage rémunéré ou d'un premier emploi.UNESCO - PIFFF - Sikiwis
Traducteur et testeur7 déc 2016KévinDiplômé d’un master de traduction professionnelle à l’université d’Aix-Marseille, je souhaite postuler pour un poste de traducteur et de testeur de jeux. J’ai effectué 3 stages en agences de traduction dont 2 à l'étranger : un à Barcelone et un à Cardiff. Ces expériences m’ont fourni une bonne compréhension de l'industrie de la traduction et j'ai appris à travailler sous pression, à mener à bien de bonnes traductions et à travailler en équipe.Applingua - BBL Translation - Traductions Laniel
Traducteur18 nov 2016MathiasJe suis titulaire d'un master 2 Communication Internationale en Science de la Santé (CISS), master professionnel spécialisé en traduction médicale et bio-médicale et diplômé de l'université Lyon 2 Lumière. Je possède également un diplôme universitaire (DU) de portugais (3 ans d'études).UPCET Lyon - MT-TRADUCTION
Teacher or translator9 nov 2016MickI am a bilingual native speaker in both English and Dutch, with extensive knowledge of the French language as well. I'm looking for a job in teaching or as a translator. Having over 15 years of experience in teaching in primary, secondary and private language schools, I am well qualified for any position in the field.CLL Centres de Langues - Institut St. Joseph - OBS Yore

Partager