Menu
1,275,092 lectures 
Traduction / Localisation

Métiers

227Chef de produit697Chef de Projet - Réal.273Divers / Administratif871Game / Level Design2757Infographiste922Marketing / Commercial330Musicien / Son43Management378Presse / Communication2653Programmeur190Support / Hot-Line166Technicien440Test / QA230Traduction / Localisation324Web / Internet

Traduction / Localisation

230 Tous les CV195 Recherche d'emploi35 Recherche de stage
Page 1 sur 12
Traducteur ou Community Manager18 déc 2018AnaïsForte d'un BTS en Design graphique et d'une Licence Trilangue, je propose mes services en tant que traducteur/rédacteur ou community manager. Digital born passionnée par les réseaux sociaux, les langues étrangères et les jeux vidéo. Je maîtrise Photoshop, le pack Microsoft Office ainsi que le logiciel de TAO MemoQ.
Traduction/Localisation10 déc 2018JustineJe suis deuxième année de master de traduction spécialité numérique (LISH) à Paris 8. Je cherche un stage conventionné de traduction/localisation d'une durée de 4 à 6 mois. Mon sujet de recherche étant la traduction du jeu vidéo "Danganronpa 2" je cherche plus précisément un stage dans le milieu du jeu vidéo.Kelly Rivière - SHINee France - Mutuaide Assistance
Traductrice de jeux vidéo anglais vers français6 déc 2018LoreleiNative française, je suis titulaire d'un Master Anglais de langues, littérature et civilisation étrangère, ainsi que d'une maitrise de marketing internationale, pour laquelle j'ai travaillé plusieurs mois en Angleterre. J'ai déjà traduit un site internet et des documents pour des ONGs comme Xaley, la British International School ou encore l'Université du Havre (France). J'ai créé une micro-entreprise de traduction, ce qui facilite les contrats.Xaley - British International School - Université du Havre
Traducteur ou dans la Supply Chain4 déc 2018SylvainGrand passionné de jeux vidéo, je possède une expérience de 12 ans dans le domaine de la traduction technique (FR-JAP) complétée avec un poste de gestionnaire approvisionnement. Idéalement je souhaiterais trouver un poste en traduction/localisation mais je reste ouvert à toutes opportunités, que ce soit dans le domaine de l'approvisionnement ou pour un poste nécessitant l'utilisation de la langue japonaise.IBIDEN DPF France SAS
Localization tester/Translator29 nov 2018ChiaraI'm a native Italian proofreader / localizer who recently managed to combine these skills with the passion for video games. I've been localizing since 2013 and in the last couple of years I started working in the video gaming industry for some of the most renowned developers and producers and their creations. I'm currently working as a freelancer from home, both as translator and tester, but I'd love to keep growing and gain experiences abroad.Keywords Studios Montreal - Quantic Labs - AllCorrectGames
Traducteur anglais/français20 nov 2018JulienRigoureux, curieux, flexible et à l’écoute des autres. Créatif, bonne capacité à gérer plusieurs projets, respect des délais. Master 2 de Littératures Anglophones. Compétences en techniques de traduction, écriture critique et créative. Passionné de jeux vidéos. Expériences dans la localisation de jeux vidéos ("Betrayer" de Blackpowder Games, "Spirits of Xanadu" de Good Morning, Commander).Authôt - Good Morning, Commander - Blackpowder Games
Traductrice9 nov 2018EmilieTraductrice EN/ES>FR. Diplômée du master Traduction et Communication interculturelle de l'ISIT. Fort intérêt pour l'univers vidéo ludique. Précédentes expériences en agence de traduction en tant que traductrice et assistante chef de projet. Expérience dans la localisation de sites Web et d'applications. Mémoire d'interculturel sur les streamers de jeux vidéo en France et aux Etats-Unis. Maîtrise de Trados, Multiterm, MemoQ et Wordfasft pro.ITTranslations - CPW Group - QSC Servicios lingüísticos
Traductrice5 nov 2018AurélieJ'ai une licence de Langue et Civilisation Étrangères (LLCE) en anglais ainsi qu'une en japonais, et j'ai travaillé comme traductrice pour une trentaine de séries (dont notamment la 1re saison de la version animée d'Ace Attorney / Phoenix Wright). Je peux traduire du japonais et de l'anglais vers le français, ainsi que du français vers l'anglais.Wakanim - Crunchyroll - All The Anime
Translator 1 nov 2018CelliaI’m currently a freelance translator into French and would like to specialize in localization for video games/multimedia. I have experience in proofreading for big companies and also some project management. I work from English and Spanish.Play on Words - Transperfect - Company3
Traductrice / localisatrice / sous-titreuse24 oct 2018HélèneAyant pour langue maternelle le français, je me destine à une carrière dans les langues et la communication. Je travaille à partir de l'anglais et du russe. J'apprécie tout particulièrement le monde de la fiction et l'audiovisuel. De ce fait, je recherche un poste de localisatrice.Editions Callidor - Bonduelle - Aye Aye V.O.
Traductrice23 oct 2018AlexandraMadame, Monsieur, Je me permets de vous contacter afin de vous proposer ma candidature spontanée. En effet, je suis actuellement en première année de Master Langues et Technologies et à la recherche d’un stage de fin de cursus sur les dates suivantes : du 1er avril 2019 jusqu'au 30 juin 2019. Passionnée du monde du jeux vidéo depuis toute petite c'est donc avec un vif intérêt que je sollicite votre entreprise. Cordialement
traducteur19 oct 2018EricDiplômé en Master de Langue Etrangères Appliquées en spécialité Traduction Terminologie Juridique et Financière Espagnol/Portugais à l'Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3. Recherche un poste de traducteur. Maîtrise de la langue française, portugaise, espagnole et anglaise. Passionné de jeux vidéos, dynamique, réactif, doté d'un sens de l'organisation. Parisian Home
Traduction vidéoludique ou audiovisuelle14 oct 2018MarionJe suis habituée à travailler avec des outils de traduction assistée par ordinateur, comme MemoQ ou SDL Trados. Ma formation nous donne la possibilité de prendre part à des missions professionnelles pour des clients et partenaires extérieurs à l’université. J’ai par exemple participé à la traduction d’un petit jeu vidéo du type Trivial Pursuit comprenant environ 1 200 questions à choix multiple sur le thème du rétrogaming.TransPerfect - Musée des Beaux Arts de Dijon
Traducteur/rédacteur anglais14 oct 2018LisaMadame, Monsieur, Actuellement en 3em année de licence LEA (langues étrangères appliquées Anglais/Espagnol), je suis à la recherche d'un stage conventionné (de 6 semaines minium) dans le cadre de ma formation. De part de celle-ci, je suis amenée à traduire des articles divers et variés de l'anglais au français (et inversement). De plus, je rêve de travailler dans le secteur du jeu-vidéo.
Traducteur9 oct 2018PierrikTraducteur trilingue EN ES FR diplômé de l'ESTRI et passionné de jeux vidéo, je suis spécialisé en traduction de contenus créatifs. Très à l'aise avec l'environnement informatique, la localisation est un domaine qui me plait tout particulièrement. La diversité de mon parcours m'a conduit à exercer différents métiers dans plusieurs pays et me permet de disposer d'une très bonne capacité d'adaptation et d'apprentissage. Disponible immédiatement.Version internationale
Traducteur anglais/français1 oct 2018JulienDiplômé de Master 2 Etudes et Littératures Anglophones, avec une spécialisation Traduction. Expérience dans le domaine de l'écriture créative et critique, ainsi que dans celui de la traduction littéraire et multimédia. J'ai effectué les traductions des jeux vidéos indépendants "Betrayer" et "Spirits of Xanadu". Je suis à la recherche d'un poste de traducteur.Blackpowder Games - Good Morning, Commander - Mercinity
Translator EN/FR6 sept 2018BettinaI am a native french with a good level in redaction ( orthography and grammar) with a knack for conversational translations... since I lived in a multicultural city in the middle east for 8 years. I have developed my English there as part of my work, and with my family and friends, all coming from very different cultures. I am looking for a fun and rewarding way to use my skills as a translator in the entertainment industry. Emirates Airline
translator 5 sept 2018MariaMy native language is Portuguese and I study English since I was 7. I study languages in college and work as an English teacher since 2015. I have never worked as a translator professionally, but I am waiting for this opportunity. I believe I would be perfect for this position, because I enjoy writting and reading. wizard
scénariste / narrative designer15 août 2018AuroreD'un côté, mon parcours scientifique m'a appris la rigueur, la minutie, la gestion de projet et la prise de décision. De l'autre, mes compétences littéraires, développées sur mon temps libre, me servent pour écrire et créer des univers de nouvelles aux jeux vidéo, en passant par le jeu de rôle. Scientifique et littéraire, passionnée et professionnelle, j'apporte un regard différent dans une équipe. Sweet Arsenic
Télésecrétaire/Traductrice/Rédactrice-correctrice.14 août 2018SabrinaFreelance, indépendante, je recherche des missions de travail en traduction, rédaction-correction, télésecrétariat, formations. FRANCAIS/ANGLAIS/ESPAGNOL/ITALIEN. 19 ans d'expérience. SABRINA SERVICES

Partager