Menu
1,164,153 lectures 
Traduction / Localisation

Métiers

216Chef de produit644Chef de Projet - Réal.261Divers / Administratif822Game / Level Design2539Infographiste878Marketing / Commercial310Musicien / Son43Management353Presse / Communication2487Programmeur181Support / Hot-Line162Technicien430Test / QA209Traduction / Localisation302Web / Internet

Traduction / Localisation

209 Tous les CV177 Recherche d'emploi32 Recherche de stage
Page 1 sur 11
Traducteur-correcteur-interprète29 juin 2018DexterÉducation L2 en Mathématiques et Informatiques L2 en Langues et Études Internationales Qualités Langues : Bilingue anglais/français (2 langues maternelles) ; Espagnol opérationnel Capacités d'analyse et de pensée stratégique développées en informatique Bonne communication en anglais et en français Expérience dans la traductionSciencesPo, Openclasrooms - Impulsions naturelles
Traducteur23 juin 2018Anne-CharlotteTitulaire d’une maîtrise de traduction, je possède 18 ans d’expérience de la traduction, en particulier dans les domaines de la finance et de l’économie. Grâce à ma formation et à mes séjours à l’étranger, j’ai acquis une excellente connaissance de l’anglais et de l’espagnol. Je possède en outre de solides compétences informatiques et maîtrise les outils techniques de traduction assistée par ordinateur. ACD Translations - CLS Communication - RGFT
Traducteur-Rédacteur30 mai 2018AnassBonjour, Doctorant,et titulaire d'un master de traducteur-rédacteur à l'école supérieure Roi Fahd de traduction à Tanger et d'une licence en sciences de l'information et de la communication,j'ai l'honneur de vous demander de me joindre à votre équipe en tant que traducteur,interprète ou rédacteur technique.La pièce jointe est mon CV complet. Veuillez agréer l'expression de ma respectueuse considération.
Traducteur / localisateur21 mai 2018ChloéActuellement salariée en agence de traduction (deux ans et demi d'expérience), je suis à la recherche de nouveaux défis. Je souhaiterais me tourner vers la traduction rédactionnelle et plus particulièrement, vers la localisation de jeux vidéo, afin d'allier mon métier avec ma passion. Diplômée de Paris 7 en anglais/allemand. CV disponible en anglais Translator English/German > French, 2 years and half of experience. Resume available in English.Technicis Technology - Trans4Europe
Traductrice20 mai 2018SouadDiplômée de masters en traduction d'édition et en commerce international anglais-japonais, j'ai réalisé deux stages en agences de traduction et recherche actuellement un emploi dans mon domaine, à savoir traductrice principalement dans la paire anglais-français (japonais-français selon le type de documents), chef de projet, relectrice, coordinatrice linguistique, ... Compétences sur Trados 2014, esprit d'équipe et rigoureuse. Disponible asap.AWS Traductions - Asian & Technical Translations
Traductrice Français20 avr 2018EmelineÉtudiante à l'ISIT Paris en Communication interculturelle et Traduction (CIT). J'aimerais me spécialiser dans la localisation, soit cinématographique, soit de jeux vidéo. Il y a quelque chose de particulièrement fascinant quand on voit ou entend sa traduction évoluer sur un support interactif et en mouvement. Je parle anglais et espagnol couramment (C1). J'utilise SDL Trados. Mon CV est en anglais.CCFD - Altalingua - United nations volunteers
Opérateur trilingue, Testeur, Trad20 avr 2018YanivEn pleine reconversion et à la recherche dun emploi à temps plein, réel passionné du jeu-vidéo, univers multimédias, mangas, nouvelles technologies. Ouvert à toutes propositions qui sauraient convenir à un débutant avec une grande motivation, et certaines compétences qui nattendent que vous.Office Depot - Hotel Regina - Salle Pleyel
Traductrice / Cheffe de projets traduction26 mars 2018JessicaRécemment diplômée de l'université Diderot où j'ai obtenu, mention Très bien, le master Industrie de la Langue et Traduction Spécialisée, j'aimerais à présent orienter ma carrière dans le secteur de la localisation de jeux vidéo. J'ai un œil pour le détail, je suis multi-tâches et extrêmement organisée (c'est d'ailleurs pourquoi le poste de cheffe de projets m'irait à ravir !). Si vous souhaitez me contacter, sachez que je réponds très vite ! SAGE - ESSEC Business School - University of Kent
Traducteur (Anglais et Japonais vers Français)13 mars 2018SamuelDiplômé du master traduction spécialisée multilingue (Anglais/Japonais/Français) de l'université Grenoble-Alpes, je suis à la recherche d'un poste de traducteur/localisateur. Je suis également ouvert aux propositions de missions freelance. Je suis également l'auteur d'un mémoire de fin d'études de 60 pages, portant sur les enjeux des procédés de localisation dans le domaine vidéoludique.Nolife TV - Rosetta Translation
Traducteur indépendant9 mars 2018SamuelTraduction de l'anglais vers le français. Spécialisations : jeu vidéo, littérature, jeu de rôle, gastronomie, instruments de musique, folklore... Langue natale : françaisOVH - Education Nationale
Traductrice anglais-japonais vers français8 fév 2018ValérieDiplômée du master ILTS de l'université Paris Diderot-Paris 7, j'ai travaillé un an chez Nintendo of Europe en tant que traductrice junior in-house. Les projets principaux auxquels j'ai participé : Super Mario Odyssey, Nintendo Labo, Hey!PIKMIN, ARMS, Ever Oasis. Je souhaite désormais évoluer au sein d'un autre éditeur de jeux vidéo ou d'une agence spécialisée en localisation, en tant que traductrice in-house ou freelance, selon les opportunités.Nintendo of Europe
Translator5 fév 2018MorwennaI am a freelance English/Spanish-to-French translator, localizer & reviewer with 7 years of experience specialized in Video Games.SDL France - La Marque Rose - Company3
Traducteur31 jan 2018JulietteTraducteur junior à la recherche d'un emploi, stage ou d'un job en alternance pour découvrir le métier de traducteur, chef de projet et assistante dans le monde du jeu vidéo.
Traducteur/localisation de jeux vidéo10 jan 2018SamuelTraducteur professionnel spécialisé dans la localisation de produits multimédia diplômé d'un Master en Langues et Technologies. Il m'a déjà été donné l'opportunité dans ma carrière de traduire un grand nombre de jeux pour PC, mobiles et consoles (liste sur demande) Je me suis par ailleurs chargé de l'adaptation complète de Kingdom Come: Deliverance pour le marché français (textes en jeu, menus, codex, manuels, sous-titres etc.)Warhorse Studios - R2Games - Altagram
Traducteur5 jan 2018AlexisJ'ai effectué une licence d'anglais LLCE à l'université d'Orléans suivi d'un master Traduction d'édition dans la même université. J'ai fait un stage de traducteur pour l'Office de Tourisme de Tours où j'ai traduit depuis et vers l'anglais et l'espagnol. J'ai également été en stage pendant 6 mois au sein d'une agence de traduction en tant qu'assistant chef de projet.Raptrad - Office de tourisme de Tours
Traducteur Anglais/Français2 jan 2018YessineJ'exerce le métier de traducteur freelance Anglais-Français depuis 2013. J'ai notamment travaillé sur des dialogues de Final Fantasy Brave Exvius ainsi que sur les sous-titres de vidéo promotionnelles liées au jeu.Active Gaming Media
Traductrice freelance Anglais > Français5 déc 2017HélènePassionnée par la traduction de jeux vidéo, je suis à la recherche d’une collaboration sur le long terme, basée sur la qualité et la confiance. Je suis traductrice à mon compte depuis 2007 et j’ai eu la chance de travailler sur des projets passionnants, notamment sur des franchises EA et Ubisoft. Mes atouts : qualité rédactionnelle, style concis et percutant, travail orienté utilisateur, rigueur et curiosité.
Traducteur / Localisation japonais-En-français11 nov 2017RomainJe recherche un CDD/CDI dans la localisation de jeux vidéo. Je suis diplômé d'un Master en Études Japonaises et d'un Master de localisation, spécialisé dans les produits digitaux et jeux vidéo. Ma culture vidéoludique et japonaise sont excellentes et travaille en freelance depuis 4 ans. Compétences principales: gestion de projet, QA testing, TAO (certifié SDL Trados), PAO. Comp.complémentaires: développement front-end SEO et communication web.
Traductrice indépendante EN > FR3 nov 2017JulieDiplômée d’un Master Rédacteur/Traducteur et à présent traductrice indépendante spécialisée dans le domaine vidéoludique, je me permets de vous proposer mes services. Au cours de mes études, j’ai eu l’occasion de réaliser trois stages en agences de traduction et j'ai eu la chance de localiser différents jeux pour mobiles, tels que Village Life, Golf Clash et Castle Creeps. N'hésitez pas à me contacter pour plus de renseignements.CIK Lingua - CapMundi - Certified Translation Services
Traducteur / Testeur QA26 oct 2017CorentinJeune diplômé à la recherche d'un poste / stage en traduction ou test QA. Bac+5 Anglais 2 ans d'expérience en traduction freelance, 1 en entreprise. Rigoureux, flexible, attentif au détail, teamplayer. Passionné de jeux depuis bientôt 20 ans.BNPParibas Securities Services - Abatrad

Partager