Menu

Métiers

363Chef de produit1216Chef de Projet - Réal.488Divers / Administratif2280Game / Level Design6136Infographiste1400Marketing / Commercial633Musicien / Son61Management736Presse / Communication5387Programmeur233Support / Hot-Line325Technicien781Test / QA406Traduction / Localisation596Web / Internet

Traduction / Localisation

406 Tous les CV333 Recherche d'emploi73 Recherche de stage
Page 2 sur 21
Translator11 août 2024DaryaI am a certified specialist with knowledge of English. Despite the fact that I do not have much experience in translation yet, I have a deep knowledge of English and Russian, as well as a passion for computer games. I am sure that I can make a significant contribution to the localization of your games, ensuring the accuracy and cultural adaptation of translations.
English Russian Localization Specialist19 juil 2024AlexMy experience includes working with the main provider of Videogames Localization in Russia, SoftClub, as well as many other companies. Working at SoftClub was a major experience gain for me in the aspect of translating in-game texts, marketing announcements, and especially literary translation of lore/plot in my assigned projects. While working here, I also became a member of Union of Translators of Russia.SoftClub - Localsoft, S. L. - Character Localization
French translator 15 juil 2024SolèneI offer professional video game translation services, ensuring your game reaches a wider French-speaking audience with accurate and engaging translations. As a fellow gamer myself, I specialize in translating game scripts, dialogues, in-game text, and marketing materials. My services also include thorough proofreading to ensure flawless and immersive gameplay experiences. Trust me to bring your game to life in French.
Traductor/localización10 juil 2024SilviaTraductora de inglés y japonés al español con experiencia en el mundo de los videojuegos. Centro Hispano Japonés - FESABID - UNAIDS
Traducteur (localisation)1 juin 2024LubinÉtudes -> 2018 - 2024 : Master en traduction à finalité multidisciplinaire - Umons (Thèse : traduction d'un jeu vidéo) Expérience professionnelle : 2023 : Professeur assistant de langue française à Cuernavaca, Mexique (Stage de trois mois) 2018 : Agent de voyages (Stage d'un mois dans l'agence Rtk Travel Center Mouscron) 2017 : Agent d'accueil en tourisme (Stage d'un mois dans l'ASBL Tourisme et Développement du Pays des Collines
Traducteur28 mai 2024AlexisFraîchement diplômé d'un master en traduction, j'ai appris à développer mes compétences en langues étrangères et plus particulièrement en traduction. Passionné par les jeux vidéos, je recherche un emploi dans ce domaine et me tiens prêt à exercer tout type de fonction lié à la traduction : localisation, sous-titrage, etc.Hieroglifs Translations - Discovery Publisher
Traduction, localisation14 mai 2024AnaïsBonjour ! Je suis étudiante en Master Traduction et interprétation, parcours Industrie de la langue et traduction spécialisée à l'Université Paris Cité, et je suis à la recherche d'une alternance pour l'année scolaire 2024-2025. La traduction-localisation m'intéresse tout particulièrement, et j'ai toujours rêvé de participer à l'élaboration d'un jeu vidéo, domaine pour lequel j'ai une grande passion.La Trinitaine (La Rochelle) - Micromania (Brest) - PELS (Portsmouth, Angleterre)
Traducteur russe ukrainien anglais français13 mai 2024AnnaD'origine ukrainienne, j'exerce en tant que traductrice / interprète indépendante en russe, ukrainien, français et anglais en France. Diplômée de Master 2 en traduction et interprétariat, je me permets de vous envoyer ma candidature.Tradutours - Alpina Publisher - Louie Media
Rédacteur / traducteur10 mai 2024EmmanuelAyant développé et exercé mes compétences dans un large champ de fonctions ainsi qu'à tous les niveaux de responsabilité, je suis fort de 24 ans d’expérience dans le domaine de la communication. Je m'oriente aujourd'hui principalement vers les métiers de la rédaction : concepteur/rédacteur, adaptateur, traducteur…Zitrocom - w communication - Les Singes
Traductrice anglais allemand - Assistante de direc15 avr 2024Isabelleplus de 10 ans d'expérience dans l'assistanat et la traduction
Traductrice, post-édition, localisation, révision4 avr 2024KaiD’origine anglo-japonaise et élevée en France, je baigne dans les langues depuis l’enfance. Je me tourne naturellement vers des études d’anglais et de japonais à l’université. Après 10 années d’expériences dans divers milieux professionnels, je décide de revenir à mes premières amours pour devenir traductrice en 2023. Je vis aujourd’hui à Bruxelles, en Belgique. Vous trouverez toutes les informations sur mon parcours dans mon CV en pièce jointe.
Traductora EN<>ES5 mars 2024LucilaI am a student in the last year of my Literary and Technical-Scientific Translator career. My languages are Spanish (native) and English (C2). I have been working freelance for over two years. My aim is to specialize in game localization. I can translate to and from English and Spanish, do proof-reading and subtitles too. I have been following projects of your company and would love to help your games reach a larger audience!Translators without Borders - TED - Gruman SRL
Localization26 fév 2024RuiI'm a native European Portuguese speaker. I recently graduated from my Master's in Specialized Translation and Interpreting. I have always been interested in video game localization and it would be a pleasure to work for your company remotely! My working languages are Portuguese (European or Brazilian), English and Spanish and through my academic curriculum I learned to use the RWS tools (Passolo and Trados) as well as MemoQ and a few others.
Localisatrice anglais-français.8 fév 2024KharismaMa licence LLCER anglais en poche, je suis désormais en master de Traduction audiovisuelle et accessibilité, dans lequel je suis des cours de doublage, de sous-titrage, mais aussi de localisation de jeux-vidéos. Ce cursus étant assez complet, je suis polyvalente, et je maîtrise divers logiciels, de TAO notamment. Je suis à la recherche d'un stage afin de valider le master, d'une durée minimale de trois mois (420 h)
Traducteur / Chef de projets de traduction6 fév 2024GuillaumeJe suis étudiant en master 2 Technologies de la Traduction (TeTra) à l'université de Metz. Je suis à la recherche d'un stage de 3 à 6 mois en traduction et/ou gestion de projets de traduction. Mes langues de travail sont le français, l'anglais et l'espagnol. Je pratique le luxembourgeois à un niveau débutant. Je maîtrise les outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) Trados, memoQ et Phrase. Je suis ouvert à toute proposition !Acolad - Always Idiomas - E.Leclerc
Ecriture ou traduction Anglais - Français3 fév 2024MarionJe n'ai pas d'expérience professionnelle mise à part mon activité d'autrice fantasy. Pour le côté traduction, je suis en cours de traduction de mon propre livre. Je vis également depuis plus de 10 ans avec mon compagnon avec qui je parle exclusivement anglais, lui ne parlant pas le français.
Localisation2 fév 2024ElsaMadame, Monsieur, Je suis actuellement en Master de Traduction Audiovisuelle. Afin de le valider, un stage d'au moins 1 mois est requis dans le domaine de l'audiovisuel. Dans le cadre du Master, j'ai bénéficié de cours de localisation, qui m'ont beaucoup plu. Je suis une grande joueuse de jeux vidéos et serait ravie de travailler dans une entreprise qui en crée. Cordialement.EQUIVALANGUE
Translator, Subtitler, Localization1 fév 2024HugoI´m a Portuguese translator who holds a degree in Translation and Localization. I´m offering my language expertise and services for any potential translation and localization requirements that Dear Villagers Team may have for your upcoming projects. Whether it involves translating in-game text, subtitles, or any other content, I am eager to contribute my skills to ensure that your games are done for a English and Portuguese speaking audience.Vestas Wind Systems - TECH Technological University - Pinto & Cruz S.A
Traduteur29 jan 2024KadidiatouEn tant que traducteur indépendant accrédité par le Ministère des Affaires étrangères du Sénégal : J'ai plus de 7 ans d'expérience dans la traduction spécialisée. À ce jour, j'ai traduit plus de 100 000 mots dans divers domaines (économie, finances, sciences, environnement, santé, questions de développement, politiques de développement économique, égalité des sexes, etc.), pour des sociétés de traduction et des entreprises internationales.Nomadlingo - Citronel Sarl - Dija Immobilier
Traduction ou localisation16 jan 2024EliseAprès une licence LLCE Anglais, je suis partie à Taiwan dans le but d’étudier le chinois et devenir traductrice. J'ai récemment validé le TOCFL4 après une durée cumulée de 2 ans et demi de vie à Taiwan.