Traducteur / Chef de projets de traduction Feb 6, 2024GuillaumeJe suis étudiant en master 2 Technologies de la Traduction (TeTra) à l'université de Metz. Je suis à la recherche d'un stage de 3 à 6 mois en traduction et/ou gestion de projets de traduction. Mes langues de travail sont le français, l'anglais et l'espagnol. Je pratique le luxembourgeois à un niveau débutant. Je maîtrise les outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) Trados, memoQ et Phrase. Je suis ouvert à toute proposition !Acolad - Always Idiomas - E.LeclercEcriture ou traduction Anglais - Français Feb 3, 2024MarionJe n'ai pas d'expérience professionnelle mise à part mon activité d'autrice fantasy. Pour le côté traduction, je suis en cours de traduction de mon propre livre. Je vis également depuis plus de 10 ans avec mon compagnon avec qui je parle exclusivement anglais, lui ne parlant pas le français. Localisation Feb 2, 2024ElsaMadame, Monsieur, Je suis actuellement en Master de Traduction Audiovisuelle. Afin de le valider, un stage d'au moins 1 mois est requis dans le domaine de l'audiovisuel. Dans le cadre du Master, j'ai bénéficié de cours de localisation, qui m'ont beaucoup plu. Je suis une grande joueuse de jeux vidéos et serait ravie de travailler dans une entreprise qui en crée. Cordialement.EQUIVALANGUETranslator, Subtitler, Localization Feb 1, 2024HugoI´m a Portuguese translator who holds a degree in Translation and Localization. I´m offering my language expertise and services for any potential translation and localization requirements that Dear Villagers Team may have for your upcoming projects. Whether it involves translating in-game text, subtitles, or any other content, I am eager to contribute my skills to ensure that your games are done for a English and Portuguese speaking audience.Vestas Wind Systems - TECH Technological University - Pinto & Cruz S.ATraduteur Jan 29, 2024KadidiatouEn tant que traducteur indépendant accrédité par le Ministère des Affaires étrangères du Sénégal : J'ai plus de 7 ans d'expérience dans la traduction spécialisée. À ce jour, j'ai traduit plus de 100 000 mots dans divers domaines (économie, finances, sciences, environnement, santé, questions de développement, politiques de développement économique, égalité des sexes, etc.), pour des sociétés de traduction et des entreprises internationales.Nomadlingo - Citronel Sarl - Dija ImmobilierTraduction ou localisation Jan 16, 2024EliseAprès une licence LLCE Anglais, je suis partie à Taiwan dans le but d’étudier le chinois et devenir traductrice. J'ai récemment validé le TOCFL4 après une durée cumulée de 2 ans et demi de vie à Taiwan.Traductrice Nov 27, 2023LouiseÉtudiante en M2 LEA parcours Traduction (français - anglais - italien) à l'Université Paul-Valéry Montpellier 3, je suis à la recherche d'un stage d'une durée minimum de trois mois afin de parfaire mes compétences linguistiques dans ces deux langues étrangères. Je suis intéressée par tous les domaines de traduction, en particulier la localisation (jeux vidéo) et la traduction audiovisuelleBeyond WordsTraducteur Nov 12, 2023AlexiaLicence LLCER Anglais Master Traitement de l'Information, Linguistique et Traduction Stage chez Atenao, Assistant Chef de Projet Employée polyvalente à la Médiathèque de la Valette du Var Lectrice de manuscrits chez Edelweiss Editions Jury pour un concours de nouvelles de Plumes AscendantesMédiathèque de la Valette - Atenao - Edelweiss EditionsTranslator / Localization / Redactor Nov 7, 2023Dev-AnandA Bachelor in English at Université Paris-Cité, having some experience as a freelance, I am now looking for a full-time job as a translator. Born in France from a foreigner parent, both English and French are my native languages. Writing being one of my hobbies, I hold myself very much accountable on the orthographic quality of my work.Traducteur Freelance Nov 6, 2023VincentDiplomé d'un Master en Traduction délivré par l'Université Jean Jaurès de Toulouse, je suis à la recherche de missions de localisation de l'anglais ou de l'italien au français. Je suis aussi disponible pour des missions de relecture/correction et de sous-titrage.ArtlinguaTraducteur Oct 31, 2023PatrickTraducteur professionnel avec 8 ans d'expérience, j'ai traité des volumes importants de traductions de haute qualité pour de multiples clients finaux dans les domaines de la technologie, de l'économie, des jeux vidéos et du droit. Travailleur consciencieux, je suis toujours à la recherche de nouveaux défis pour améliorer mes compétences et fournir des rendus de qualité premium à tous ceux qui font appel à mes services.Mission translate - Nkapsi Sarl - Novely SarlPortuguese Game Translator/Localizator Oct 26, 2023JoséMotivated and adaptable Video Game Translator with over 2 years of experience specializing in localization for diverse gaming projects. Proficient in Portuguese (native) and English (advanced), with an advanced understanding of Spanish. Passionate about the gaming industry and geek culture, utilizing gaming experience to ensure accurate and engaging translationsSOEDESCO - Loftur Studio - Ice Water GamesLocalisatrice de jeux vidéo Oct 23, 2023ErikaJe suis étudiante de M2 en T2M (traduction multimédia) à Dijon, où je me spécialise en anglais et italien. Dans le cadre de mon master, je dois réaliser 4 mois de stage (dans la région Auvergne Rhône Alpes), qui peuvent débuter en février 2024. Après un stage dans un studio de cinéma où j'ai pu sous-titrer/traduire des films pour des festivals, tel que la Mostra de Venise ou le TIFF, je souhaiterais me tourner vers la localisation de jeux vidéo.Wady filmLocalisateur Oct 13, 2023LucasJe m'appelle Lucas, j'ai 21 ans et je suis actuellement à la recherche d'un stage de 5 mois minimum dans le domaine de la traduction dans le cadre de mon master 2 en MRT. Titulaire d'une licence en LEA (langues étrangères appliquées) en anglais et en allemand, je suis un grand passionné de jeu-vidéo et j'aimerais beaucoup travailler dans ce domaine à la fin de mes études. Je suis disponible à partir de janvier 2024 alors n'hésitez pas :)Traducteur EN - FR Sep 30, 2023LudivinePolyglotte (français langue maternelle, anglais, japonais) passionnée par les échanges culturels. J'ai pu réaliser un tel échange lors de mon année à l'étranger dans une université Japonaise, où j'ai pu rencontrer et me lier d'amitiés avec des personnes venant des quatre coins du globe.Traductrice localisation jeux-vidéos Sep 3, 2023SolèneEtudiante diplomée de langue espagnole et suivant un cursus de traduction, je souhaite acquérir de l'expérience dans le monde du jeu-vidéo au moyen d'un stage de 5 à 6 mois conventionné par l'université. Disposant d'un excellent niveau en anglais et espagnol, en plus du français qui est ma langue maternelle, je suis habituée à traduire tous types de supports : sous-titrage, presentations, logiciel... je suis disponible à partir du 2 janvier.WIPSIMTraducteur EN > FR / Relecteur FR Aug 28, 2023AurélienJe suis un travailleur indépendant spécialisé dans la relecture de textes et la localisation de jeux vidéo en français. J'ai le niveau C1 en anglais (955/990 au TOEIC) et le niveau Expert en grammaire / orthographe (992/1000 à la Certification Voltaire). Je suis quelqu'un d'autonome, dynamique et passionné depuis toujours par les jeux vidéo. J'écris d'ailleurs depuis bientôt 10 ans des previews et tests sur le site Game Side Story.MEDIAPAGES - NEXPHASIS - EIKONTraducteur Aug 26, 2023DarkoJe suis traducteur et interprète pour la Police et la Gendarmerie Nationale, interprète pour l’agence TRADLIBRE et traducteur occasionnel pour Efficience 3. J’ai aussi une bonne connaissance de l’histoire, la culture générale et l’informatique. Si vous avez besoin de mes services de traductions et interprétariat n'hésitez pas de me contacter. Darko Kapetanovic - Tradlibre - Efficience 3Translator of video games Aug 24, 2023DianeHello, I'm an American who grew up bilingual in France and Morocco and worked for the French Embassy in the U.S. for many years. As a translator, I specialize in creative content such as graphic novels (330 books for top publishers, 1 Eisner Award, 7 nominations), video games (visual novels for Ubisoft, others), subtitles, screenplays, and other material with an emphasis on dialogue and narrative . I am also a writer myself (crime novels).Freelance - UBISOFT - Freelance - Europe Comics - Freelance -Les HumanoïdesTraducteur / localisateur ou sous-titrage/doublage Jun 29, 2023JulienDans le cadre de mon master 2 TSD je suis à la recherche d'un stage de fin d'étude dans le domaine de la traduction/adaptation ou de la localisation. Ma formation m'a permis de maîtriser un large éventail de techniques de traduction adaptées à plusieurs domaines, que ce soit localisation, sous-titrage, doublage ou traduction professionnelle de documents, je saurais mettre ma rigueur et ma minutie au service de votre entreprise.