Menu

Métiers

351Chef de produit1184Chef de Projet - Réal.469Divers / Administratif2166Game / Level Design5876Infographiste1370Marketing / Commercial611Musicien / Son59Management715Presse / Communication5135Programmeur233Support / Hot-Line310Technicien758Test / QA399Traduction / Localisation571Web / Internet

Traduction / Localisation

399 Tous les CV328 Recherche d'emploi71 Recherche de stage
Page 3 sur 20
Localisateur13 oct 2023LucasJe m'appelle Lucas, j'ai 21 ans et je suis actuellement à la recherche d'un stage de 5 mois minimum dans le domaine de la traduction dans le cadre de mon master 2 en MRT. Titulaire d'une licence en LEA (langues étrangères appliquées) en anglais et en allemand, je suis un grand passionné de jeu-vidéo et j'aimerais beaucoup travailler dans ce domaine à la fin de mes études. Je suis disponible à partir de janvier 2024 alors n'hésitez pas :)
Traducteur EN - FR30 sept 2023LudivinePolyglotte (français langue maternelle, anglais, japonais) passionnée par les échanges culturels. J'ai pu réaliser un tel échange lors de mon année à l'étranger dans une université Japonaise, où j'ai pu rencontrer et me lier d'amitiés avec des personnes venant des quatre coins du globe.
Traductrice localisation jeux-vidéos3 sept 2023SolèneEtudiante diplomée de langue espagnole et suivant un cursus de traduction, je souhaite acquérir de l'expérience dans le monde du jeu-vidéo au moyen d'un stage de 5 à 6 mois conventionné par l'université. Disposant d'un excellent niveau en anglais et espagnol, en plus du français qui est ma langue maternelle, je suis habituée à traduire tous types de supports : sous-titrage, presentations, logiciel... je suis disponible à partir du 2 janvier.WIPSIM
Traducteur EN > FR / Relecteur FR28 août 2023AurélienJe suis un travailleur indépendant spécialisé dans la relecture de textes et la localisation de jeux vidéo en français. J'ai le niveau C1 en anglais (955/990 au TOEIC) et le niveau Expert en grammaire / orthographe (992/1000 à la Certification Voltaire). Je suis quelqu'un d'autonome, dynamique et passionné depuis toujours par les jeux vidéo. J'écris d'ailleurs depuis bientôt 10 ans des previews et tests sur le site Game Side Story.MEDIAPAGES - NEXPHASIS - EIKON
Traducteur26 août 2023DarkoJe suis traducteur et interprète pour la Police et la Gendarmerie Nationale, interprète pour l’agence TRADLIBRE et traducteur occasionnel pour Efficience 3. J’ai aussi une bonne connaissance de l’histoire, la culture générale et l’informatique. Si vous avez besoin de mes services de traductions et interprétariat n'hésitez pas de me contacter. Darko Kapetanovic - Tradlibre - Efficience 3
Translator of video games24 août 2023DianeHello, I'm an American who grew up bilingual in France and Morocco and worked for the French Embassy in the U.S. for many years. As a translator, I specialize in creative content such as graphic novels (330 books for top publishers, 1 Eisner Award, 7 nominations), video games (visual novels for Ubisoft, others), subtitles, screenplays, and other material with an emphasis on dialogue and narrative . I am also a writer myself (crime novels).Freelance - UBISOFT - Freelance - Europe Comics - Freelance -Les Humanoïdes
Traducteur / localisateur ou sous-titrage/doublage29 juin 2023JulienDans le cadre de mon master 2 TSD je suis à la recherche d'un stage de fin d'étude dans le domaine de la traduction/adaptation ou de la localisation. Ma formation m'a permis de maîtriser un large éventail de techniques de traduction adaptées à plusieurs domaines, que ce soit localisation, sous-titrage, doublage ou traduction professionnelle de documents, je saurais mettre ma rigueur et ma minutie au service de votre entreprise.
Traducteur / Editeur (FR-EN ou EN-FR)21 juin 2023HugoA de l'expérience en traducteur freelance, autant en traduction qu'en édition. Possède une licence de LLCER Anglais. Passionné par l'anglais et les subtilités qu'implique le procédé de localisation ; selon moi, un magnifique mérite une magnifique traduction.
Translator Traducteur / Localizer Localisateur16 juin 2023ClémentEnglish to French translator with a Master degree in Literary Translation at Avignon Université. I have translated philosophy books and theatre plays. Being also a video game enthusiast since my childhood (essentially for their narrative aspects), I am now willing to enlarge my activity to this form of art.Éditions Wildproject - Compagnie L'Argile
Translator 13 juin 2023AnnaEnglish/French/Russian. Contract or freelance.Ruellan Auction
Translator english japanese 10 juin 2023YukaI am an English to Japanese video game translator. I am dedicated, passionate, and a very responsible translator. The recent title I worked on that has my name on the credit, Rogue Legacy 2, received many reviews on Steam about the high quality translation. I assure you that you will not regret collaborating with me. Please find my attached CV for your reference. I look forward to hearing from you. Thank you for your time!
Freelance translator4 juin 2023Hui JunHi, I am a freelance translator from Malaysia who did translation for game localization, drama subtitle, documents and etc. I am interested to be ENG-CN(Simplified) translator for Lakeburg Legacies if there is any available position. Kindly please email me. Thank you.iQIYI International - JTPC Translation - For Show Games Limited
Traductrice, sous-titreuse16 mai 2023SoniaTraductrice-interprète espagnol-français depuis plus de dix ans et fraîchement diplômée en sous-titrage avec de multiples expériences en traduction et interprétariat (simultané et de liaison essentiellement). Titulaire d'une licence LEA espagnol-italien, d'un Master de traduction et interprétariat, d'un diplôme d'interprétation simultanée et de sous-titrage espagnol-français.LDS traductrice - Proman traductrice - DLgroup interprète
Traducteur9 mai 2023VincentJe suis actuellement étudiant en 2e année de Master TIM à L'université Toulouse Jean Jaurès, et je suis à la recherche d'un stage en Localisation ou Traduction (EN/IT - FR). J'ai eu l'occasion de recevoir des cours pratiques de TAO et des cours d'introduction à la Localisation.OEP - Université Grenoble Alpes
English to French translator25 avr 2023ClémenceEnglish to French translator and reviewer since 2017. Specialized in game localization and marketing. Daily capacity: ~3000 words (translation) and ~4500 words (reviewing).
Correctrice19 avr 2023JulieProchainement titulaire d'un diplôme de Master Information et communication, et correctrice en free-lance depuis 2018, j'ai eu la chance de travailler avec de nombreux clients, parmi lesquels des maisons d'édition, des auteurs indépendants et une agence de traduction. Mon travail de correctrice consiste en la lecture et la correction de textes de tous types, dans le respect des règles de la langue française.
Video Game Translator / Localizator EN>ES6 mars 2023HannahI am a freelance translator looking for remote EN-ES translation jobs. My specializations are Audiovisual and Game Localization. Nadia García Díaz - RWS Moravia
Localisateur anglais / russe vers français3 mars 2023JimiTitulaire d'un master de la Faculté de Traduction de Mons (BE), j'ai réalisé un mémoire sur les défis de la localisation de jeux vidéo. j'ai localisé 60 000 mots d'un jeu russe dans un univers médiéval fantastique avec langage soutenu et poèmes. J’ai également mené des recherches sur les spécificités de la localisation par rapport à d’autres types de traduction, répertorié les difficultés, constaté leur évolution et recueilli de bonnes pratiques.Nations Unies - AMGE - Alstef
Translator/Localizator or Support Manager23 fév 2023AyanHi, My name is Ayan and i’m looking for a job in game development. I have experience in localization and translation (Chinese and English, Russian native speaker), customer support, accounting, mobile game testing. Could you tell me do you have any openings in your company? I’d love to apply for any positions that could be a good fit. Deeplay - Marathonbet - Playkot
Traductrice en localisation/Testeuse Linguistique22 fév 2023MarineEn dernière année de Master Traduction anglais/français, je souhaite trouver un travail me permettant d'allier mes qualités linguistiques avec ma passion du jeu vidéo. Depuis de nombreuses années, j'ai pu développer mes acquis en terme de rédaction anglais/français, d'adaptabilité face à des deadlines changeant rapidement ou même pour répondre à des critères précis en terme de public.Université Bordeaux Montaigne - Metalorgie - Leclerc Bordeaux Chartrons