Menu
1,427,303 lectures 
Translation / Localization

Jobs

246Product Manager759Proj. Manager / Director302Misc. / Administrative999Game / Level Design3040Graphic985Marketing / Sales357Music / Sound47Management415Press / Communication2876Programmer189Support / Hot-Line180Technician462Test / QA253Translation / Localization342Web / Internet

Translation / Localization

253 All CVs215 Job seekers38 Internship seekers
Page 10 sur 13
Localisation / relecture Jul 9, 2014ErwanJ'ai complété en juin 2013 des études de traductions juridiques et ai effectué cette même année un stage en localisation à Boulogne-Billancourt. Je suis actuellement employé en tant que Core Tester dans une entreprise de localisation à Londres. Rôle dans lequel je supervise une équipe de testeurs français.Pole To Win Europe - Evocati
Traductrice Jun 24, 2014CarolineJe suis une traductrice indépendante spécialisée dans les jeux vidéo. J'exerce mon métier depuis plus de quatre ans maintenant. J'ai travaillé sur des MMORPG et sur des jeux sur console.Nintendo - Loc. Guild Wars 2 et Wildstar - Loc. Mirrors of Albion
Traducteur / Proofreading / Contrôle Qualité Jun 23, 2014AnaïsM2 traduction audiovisuelle (sous-titrage, voice-over, simulations/repérage) et technique à l'ITIRI de Strasbourg - Anglais, espagnol, italien vers français - Contrôle qualité et cultural consistancy - Connaissance des jeux vidéo PS1, N64, PC, Xbox 360 et One ; goût pour les jeux de plateforme, RPGDubbing Brothers - Exequo - Nova Language Services
Localization project manager Jun 20, 2014StéphanieMaster in translation obtained in 2004, then 10 years of experience in multilingual localization, now offering as a consultant on localization projects, even on a regular basis. Subject Matter Expert on i18n, UAT and QA workflow, ressources management; great people skills.hotels.com - Expedia.com - fairtrad.eu
Traductrice Jun 13, 2014MélanieTraductrice diplômée en poste en agence de traduction depuis 3 ans, je souhaite me spécialiser en localisation de jeux vidéo. Mes langues de travail sont l'anglais, l'espagnol et le français. Polyvalente, créative, j'aime jongler avec les mots.Tradissimo
Traducteur Japonais/Anglais > Français Jun 4, 2014LaurentJe suis traducteur freelance diplômé d’un Master de traduction spécialisée. J'ai un excellent niveau de japonais (JLPT N1) et d'anglais (TOEIC 990/990), mes deux langues de travail. Je suis également un joueur de longue date, qui a suivi toute l'évolution des jeux vidéo de la NES à aujourd'hui. Je recherche un poste de traducteur en interne ou des missions de localisation de jeux vidéo en freelance, de l'anglais ou du japonais vers le français.Active Gaming Media - Windward - gengo.com
Loc QA Analyst May 14, 2014PabloSince I was very young I was an avid video-game aficionado. Once I started working, I decided to forge my professional life in the gaming industry. I was translator, QA Analyst and Community Manager for different games companies. Now I am looking for new opportunities to expand my experience and help Spanish-speaking people to play the best games in their language.Kobojo - F4 - Blizzard Europe
Portugues-English Translation / QA Apr 28, 2014BrunoAttended Emily Carr University of Art and Design in Vancouver. Currently concluding a BFA at Concordia University. Native Portuguese speaker, fluent English, both oral and written. Worked extensively in film productions, used to pressure and working for long periods in unusual hours. I posses great screen time endurance, a keen eye for detail and an unwavering interest in video games. Self-motivated, used to both group and independent work. Bossa Nova Films
Senior Localisation tester FR Apr 15, 2014AntoineI have experience working as a French localisation tester on a wide variety of games (Starwars: The Old Republic, Kingdoms of Amalur, Neeed For Speed: Most Wanted, Final Fantasy: Dissidia, Star Ocean: The Last Hope, Beijing 2008, The Incredible Hulk, Iron Man, Samba de Amigo, Universe at War...), on many platforms (PC, PS2, PS3, XBox 360, Wii, DS, PSP, Mobile) using different bug tracking databases (Ttp, Mantis, DevTrack, Jira).Electronic Arts - Square Enix - Sega
Traducteur / localisateur Mar 31, 2014StéphaneActuellement en dernière année de master de traduction en espagnol, je suis à la recherche d'un stage. Passionné par la traduction, je fais partie d'une équipe de traducteurs bénévoles dans le sous-titrage de séries TV, mais aussi passionné par les jeux vidéo, ayant été bercé par ces derniers depuis l'enfance. Je maîtrise deux langues : L'espagnol mais également l'anglais. Situé dans le sud est de la France, je suis mobile. Alliance Healthcare
Traduction/Localisation et relecture/correction Mar 25, 2014DéborahBonjour, Traductrice et relectrice Anglais-Français indépendante spécialisée dans les jeux en ligne et en informatique, je travaille pour différentes agences internationales et je recherche un poste en CDI en IDF dans le secteur du jeu vidéo. Je suis diplômée en histoire de l'art (École du Louvre), langue orientale (VN à l'INALCO) et en management culturel (IESA).
Game design, localisation, community management Mar 1, 2014AudreyJe recherche un stage de game designer, localisation, management ou community management. J'ai étudié le japonais et le coréen (Univ. Nat. de Séoul), j'ai acquis grâce à mon master de managt. de jeux video une certaine polyvalence dans les différents pôles nécessaires à la création d'un jeu vidéo (3D, management, marketing, game design, localisation, community management, test QA). Je vous remercie pour l'attention que porterez à ma candidature.CAVIMAC - Boulangerie des Arènes
Traductrice Feb 3, 2014AleksandraActuellement étudiante en troisième année de licence Langues Etrangères Appliquées Anglais-Espagnol, parcours Affaires Economiques Internationales, il nous est demandé d'effectuer un stage obligatoire de six à huit semaines de mi-juin à mi-août 2014. Voulant devenir interprète de conférence et poursuivre d'abord par un master en traduction avant un master d’interprétation, je suis vivement intéressée par un stage en traduction.
traductrice, localisatrice, testeuse,coordinatrice Jan 1, 2014AnnamariaJe cherche un emploi CDI en France comme traductrice / localisatrice / testeuse / coordinatrice / audio specialist. Expérience > 8 ans.Universally Speaking Ltd. - Rockstar Games - AQ Europe (e4e)
French translator Dec 3, 2013MarielleI would like to put at your service my expertise in translating video games from English to French. After spending three years as a translator at Gameloft, I have decided to work as a freelancer to get involved in new challenges. My experience in this industry has allowed me to translate over a hundred games with varied levels of language.
Editor / Community Manager / Translator Nov 25, 2013MaëlAfter working in the video game industry for over four years as a localization tester, for three different companies and on dozens of different projects, I am looking for a more challenging position that suits my experience and skills. Square Enix - Sony - Testronic
Traducteur / relecteur / chef de projet Nov 17, 2013AntoineDétenteur d'un master traduction professionnelle et spécialisée et de deux licences en langues. Expérience de 6 mois de stage au sein d'ExeQuo, agence de localisation. Bonnes connaissances informatiques : logiciels dédiés à la traduction, gestion des ressources (glossaires, mémoires de traduction, etc.)ExeQuo
Traductrice / Bêta-testeuse Nov 15, 2013AlexandraÉtudes : Art et archéologie. Celtes anglais. [English level : +99 pts} Expériences : Administration. [Ennui : + 9999 pts] Vs Team de traduction. [A-D-O-R-E] Compétences : Langues. Orthographe. Écriture. Débrouillarde. Inventive. Méthodique. [Vantardise : + 10pts] Possède Master system, GB, GBA, Megadrive II, PS1/PS2/PS3, Psp, X-Box, DS/3DS [Argent : - 15897 pts] Jeux : Rpgs hardcore. Atlus fangirl : Level Max ! Cherche : Emploi. CDI. IDF.
Traduction / Localisation Nov 1, 2013CharltonÉtudiant en master 2 de Traduction Spécialisée Multilingue à l’Université de Lille 3, je recherche actuellement un stage dans le domaine de la traduction ou de la localisation. Passionné par les jeux vidéo, il serait pour moi un plaisir de lier ma passion à mon parcours professionnel. Mon année scolaire se terminant au début du mois de mars 2014, je serai donc disponible début à partir du 10 mars. Showroomprivé.com - Chychy.com
Translator Oct 11, 2013LauraI got a master in translation (Dutch and English to french) from the Université de Mons in Belgium.Belgium's ministry of Belgium - millenium.org

Partager