Menu

Métiers

338Chef de produit1123Chef de Projet - Réal.444Divers / Administratif1960Game / Level Design5339Infographiste1318Marketing / Commercial571Musicien / Son55Management674Presse / Communication4709Programmeur222Support / Hot-Line277Technicien714Test / QA379Traduction / Localisation533Web / Internet

Traduction / Localisation

379 Tous les CV308 Recherche d'emploi71 Recherche de stage
Page 14 sur 19
Traducteur bénévole à distance13 mars 2016ThibaultJe suis en première année de master à l'ITIRI (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) de Strasbourg et je recherche actuellement une expérience à distance de deux ou trois mois en traduction (mai - juin ou juin - juillet 2016). Je cherche avant tout à m'initier à la traduction de jeux vidéo. Je suis passionné de jeux vidéo et espère un jour traduire pour ce domaine. CV en anglais disponible.
Rédactrice / Traductrice anglais-français4 mars 2016ClotildeAprès avoir travailler plus de dix ans pour des studios de productions audiovisuels, je suis aujourd'hui traductrice/rédactrice freelance pour la presse magazine (Nature Trail, Tonic, Run, Cuisines et Jeux, ...) et l'édition (PiKids, ...).TF1 Licences - The Licensing Company - Copyright Promotions
English to french freelance translator28 fév 2016DéborahWith more than a year of experience in translation, and two more in video games localization, I am looking for new clients as a french translator specialized in video games. I have spent three years in Dublin, improving my english. It permitted me to work for several companies (Activision, Sony, Sega, Nintendo...). If you are looking for french translator, feel free to contact me.CultureTranslate - Activision - Keywords
Traducteur24 fév 2016FlorianTraducteur (Anglais Français) basé au Royaume-Uni depuis 4 ans. J'ai après des études de FLE et un Master en Sciences politiques travaillé pour des magazines et sites tels que Owni.fr, Guitarpart, MusicRadar.com ou L'important.fr. Ces différentes expériences m'ont amené à me spécialiser dans des sujets allant de l'industrie musicale au numérique en passant par la culture au sens large. MusicRadar.com - Owni.fr - Guitapart
Traductrice18 jan 2016ClémenceProfesseur de français langue étrangère depuis 3 ans, j'ai acquis la capacité de comprendre vite ce que veulent dire les gens sans pour autant avoir les mots pour s'exprimer et de traduire leur pensée. Joueuse depuis longtemps en anglais et en français, je me suis familiarisée avec les textes de jeu dans d'univers multiples. Dans le cadre de l'écriture de mon mémoire de recherches sur le Cyberpunk, j'ai fait les traductions de mes sources.INFREP Paris 13è - IUT Shanghai
Traducteur15 jan 2016ViolineJe suis une étudiante de troisième année en LEA Anglais Espagnol, suivant un cursus centré sur la traduction. Je n'ai pas d'expérience professionnelle, ce stage a pour but de m'en fournir une. Je suis rigoureuse, motivée, optimiste et passionnée de jeux vidéos et de la culture asiatique. Je souhaiterais obtenir un stage dans la localisation de préférence mais j'aime tout autant la traduction. J'aimerais contribuer au développement d'Aeria.
Traductrice Anglais-Français14 jan 2016MurielTraductrice indépendante depuis trois ans. Expérience en traduction technique et littéraire. Grande joueuse, avec une prédilection pour les RPG (Mass Effect, Dragon Age, The Witcher, Kingdom of Amalur, Skyrim...) Les mots sont mon métier et mon quotidien : en plus de mon métier de traductrice, je suis également rédactrice web et auteure amateur.Alchemy Translation
French Localization Tester11 jan 2016JordiI'm looking for a Localization Specialist job. As a French Localization Tester for more than 8 years, I possess a strong experience developed within the biggest companies of the industry. I know how to work in multilingual teams with both in-house and third party collaborators. I’ve tested a large amount of games from various genres on multiple platforms, including the most recent consoles (PS4, Xbox One), PC and mobile devices (Android and iOS).Activision - Electronic Arts - Localsoft
Traductrice11 jan 2016LucieDiplômée d'une Licence LEAT (Langues étrangères appliquées dans la traduction) Anglais / Italien Universite Paris VIII - Saint Denis En recherche d'un poste de traductrice dans l'audiovisuel.Chantal Pulé Traduction France
English to French Translator28 déc 2015AnastasiyaA French translator with a M.A. in Foreign Languages (EN/Ru>Fr), I have a basic knowledge of video game and web content localization, and have worked over 2 years as a literary translator for an American publisher of romance. Very open-minded, flexible and careful, I always have my client's confidentiality in mind and know how to keep up with reasonable deadlines. (For an English resume, please ask me through my email.)Dreamspinner Press - Ulyces
Traductrice-QA21 oct 2015CelineJ'ai 4 ans d’expérience en gestion de projet et 3 ans en traduction. J'ai effectué 6 mois comme Testeur de jeux vidéo. J'ai un Master en traduction et interprétation. Mes langues de travail sont : ES/EN-FR J'aime varier les plaisirs et ne pas me cantonner à une seule activité, pour cela je recherche des missions de traduction, de gestion de projet, du contrôle qualité. Je suis plutôt adaptable et je travaille de manière indépendante et autonomePowerling - Transperfect
Traductrice Interprète Freelance20 oct 2015DelphineTraductrice Interprète Freelance Anglais / Italien vers Français (langue maternelle), je suis très mobile. Travail rapide et soigné. Spécialisée dans la traduction culinaire, je connais également les termes de l'animation et des jeux car mes frères travaillent tous deux dans la 2D et 3D. Je cherche actuellement à me diversifier dans ce domaine.Marie Michaud Créations
Translator / Project Manager9 oct 2015ElodieMulti-faceted, efficient & reliable French native translator and Project Manager with a Master's degree in Translation and 5+ years of experience. Diversified skillsets covering localization, account management and project management coupled with excellent leadership and communication skills and strong team-player attitude.NCSoft - SCEE - TranslateMedia
Traductrice / localisation anglais-français7 oct 2015CarolineRécemment diplômée d'un master 2 en traduction et passionnée de jeux vidéo depuis toujours, je recherche des opportunités d'emploi en tant que traductrice freelance. Je possède une solide culture des jeux vidéo ainsi que des connaissances sur la pop culture et Internet. Mon mémoire de fin d'études s'est donc tout naturellement porté sur les spécificités de la localisation des jeux vidéo.
Traductrice17 sept 2015DaphnéeJe suis actuellement traductrice freelance de l'anglais vers le français, mais je souhaiterais trouver un poste de traductrice en interne en région parisienne. Je suis passionnée de jeux vidéo, c'est pourquoi localisatrice de jeux vidéo constituerait pour moi le poste idéal.Meta Traduction - Unowhy
Localisation QA testeur / UX design jeux mobile 4 sept 2015TomokoJaponaise, diplômée d'un master produits et services multimédia, je maîtrise français, anglais et japonais. J'ai localisé des jeux mobiles français pour le Japon. Je suis spécialisée en jeux mobile. Mes compétences : - traduction FR/EN -JP - adaptation culturelle et création de contenus - étude de marchés, benchmarking - QA test - UX design Scimob - Datawords
Traductrice / localisation27 août 2015VirginieMadame, Monsieur, Récemment diplômée d’un Master de Langues et Image. Je dispose de connaissances en gestion de projets, bureautique, communication et langues. Ma formation a été ponctuée de deux stages: ambassade du Guatemala et office de tourisme. Je suis à la recherche d'un emploi passionnant en relation avec les langues. Je dispose de connaissances en gestion de projets, bureautique, communication et langues.Ambassade du Guatemala à Paris - Office de tourisme à Orsay
Translator24 août 2015EpokeI have worked on many different kind of jobs, i traveled to many countries and still want to see a lot more. I am British citizen that been brought up in Many different places in France. Country that i love dearly. I can do many things and learn all the others that i still do not know. I see myself as a sponge i learn every day and will carry on learning until the last day. I speak fluently English and French. GoPro - Zenimax
Chef de projet ou traducteur24 août 2015SophieFrançais : Langue maternelle - Anglais : Bilingue (mère anglaise) - Espagnol : Bon niveau - Allemand : Niveau intermédiaire - Japonais : Notions Logiciels maîtrisés - Traduction : Trados Studio 2009 - certification niveau intermédiaire - Sous-titrage de vidéo : Ayato, Aegisub depuis 8 ans - Montage vidéo : Virtualdub, VideoPad, Pinnacle Studio depuis 8 ans - Pack office : Word, Powerpoint, Excel depuis 9 ansGMBJ Consulting - Viz Media Europe - AC3 International
Linguiste créateur-traducteur20 août 2015ClémentCursus de Linguistique théorique et descriptive dans diverses universités, je travaille (gratuitement) à Enigami depuis 3 ans en tant que linguiste co-créateur de la langue inventée du jeu Shiness. Je propose mes services pour la création sur mesure d’une langue orale/graphique pour vos jeux et univers fantastiques, SF, historiques, également pour la relecture des fautes d'orthographes, et correction esthétiques et syntaxiques en français.Enigami