Traductrice Anglais-Français14 jan 2016MurielTraductrice indépendante depuis trois ans. Expérience en traduction technique et littéraire. Grande joueuse, avec une prédilection pour les RPG (Mass Effect, Dragon Age, The Witcher, Kingdom of Amalur, Skyrim...) Les mots sont mon métier et mon quotidien : en plus de mon métier de traductrice, je suis également rédactrice web et auteure amateur.Alchemy TranslationFrench Localization Tester11 jan 2016JordiI'm looking for a Localization Specialist job. As a French Localization Tester for more than 8 years, I possess a strong experience developed within the biggest companies of the industry. I know how to work in multilingual teams with both in-house and third party collaborators. I’ve tested a large amount of games from various genres on multiple platforms, including the most recent consoles (PS4, Xbox One), PC and mobile devices (Android and iOS).Activision - Electronic Arts - LocalsoftTraductrice11 jan 2016LucieDiplômée d'une Licence LEAT (Langues étrangères appliquées dans la traduction) Anglais / Italien Universite Paris VIII - Saint Denis En recherche d'un poste de traductrice dans l'audiovisuel.Chantal Pulé Traduction FranceEnglish to French Translator28 déc 2015AnastasiyaA French translator with a M.A. in Foreign Languages (EN/Ru>Fr), I have a basic knowledge of video game and web content localization, and have worked over 2 years as a literary translator for an American publisher of romance. Very open-minded, flexible and careful, I always have my client's confidentiality in mind and know how to keep up with reasonable deadlines. (For an English resume, please ask me through my email.)Dreamspinner Press - UlycesTraductrice-QA21 oct 2015CelineJ'ai 4 ans d’expérience en gestion de projet et 3 ans en traduction. J'ai effectué 6 mois comme Testeur de jeux vidéo. J'ai un Master en traduction et interprétation. Mes langues de travail sont : ES/EN-FR J'aime varier les plaisirs et ne pas me cantonner à une seule activité, pour cela je recherche des missions de traduction, de gestion de projet, du contrôle qualité. Je suis plutôt adaptable et je travaille de manière indépendante et autonomePowerling - TransperfectTraductrice Interprète Freelance20 oct 2015DelphineTraductrice Interprète Freelance Anglais / Italien vers Français (langue maternelle), je suis très mobile. Travail rapide et soigné. Spécialisée dans la traduction culinaire, je connais également les termes de l'animation et des jeux car mes frères travaillent tous deux dans la 2D et 3D. Je cherche actuellement à me diversifier dans ce domaine.Marie Michaud CréationsTranslator / Project Manager9 oct 2015ElodieMulti-faceted, efficient & reliable French native translator and Project Manager with a Master's degree in Translation and 5+ years of experience. Diversified skillsets covering localization, account management and project management coupled with excellent leadership and communication skills and strong team-player attitude.NCSoft - SCEE - TranslateMediaTraductrice / localisation anglais-français7 oct 2015CarolineRécemment diplômée d'un master 2 en traduction et passionnée de jeux vidéo depuis toujours, je recherche des opportunités d'emploi en tant que traductrice freelance. Je possède une solide culture des jeux vidéo ainsi que des connaissances sur la pop culture et Internet. Mon mémoire de fin d'études s'est donc tout naturellement porté sur les spécificités de la localisation des jeux vidéo. Traductrice17 sept 2015DaphnéeJe suis actuellement traductrice freelance de l'anglais vers le français, mais je souhaiterais trouver un poste de traductrice en interne en région parisienne. Je suis passionnée de jeux vidéo, c'est pourquoi localisatrice de jeux vidéo constituerait pour moi le poste idéal.Meta Traduction - UnowhyLocalisation QA testeur / UX design jeux mobile 4 sept 2015TomokoJaponaise, diplômée d'un master produits et services multimédia, je maîtrise français, anglais et japonais. J'ai localisé des jeux mobiles français pour le Japon. Je suis spécialisée en jeux mobile. Mes compétences : - traduction FR/EN -JP - adaptation culturelle et création de contenus - étude de marchés, benchmarking - QA test - UX design Scimob - DatawordsTraductrice / localisation27 août 2015VirginieMadame, Monsieur, Récemment diplômée d’un Master de Langues et Image. Je dispose de connaissances en gestion de projets, bureautique, communication et langues. Ma formation a été ponctuée de deux stages: ambassade du Guatemala et office de tourisme. Je suis à la recherche d'un emploi passionnant en relation avec les langues. Je dispose de connaissances en gestion de projets, bureautique, communication et langues.Ambassade du Guatemala à Paris - Office de tourisme à OrsayTranslator24 août 2015EpokeI have worked on many different kind of jobs, i traveled to many countries and still want to see a lot more. I am British citizen that been brought up in Many different places in France. Country that i love dearly. I can do many things and learn all the others that i still do not know. I see myself as a sponge i learn every day and will carry on learning until the last day. I speak fluently English and French. GoPro - ZenimaxChef de projet ou traducteur24 août 2015SophieFrançais : Langue maternelle - Anglais : Bilingue (mère anglaise) - Espagnol : Bon niveau - Allemand : Niveau intermédiaire - Japonais : Notions Logiciels maîtrisés - Traduction : Trados Studio 2009 - certification niveau intermédiaire - Sous-titrage de vidéo : Ayato, Aegisub depuis 8 ans - Montage vidéo : Virtualdub, VideoPad, Pinnacle Studio depuis 8 ans - Pack office : Word, Powerpoint, Excel depuis 9 ansGMBJ Consulting - Viz Media Europe - AC3 InternationalLinguiste créateur-traducteur20 août 2015ClémentCursus de Linguistique théorique et descriptive dans diverses universités, je travaille (gratuitement) à Enigami depuis 3 ans en tant que linguiste co-créateur de la langue inventée du jeu Shiness. Je propose mes services pour la création sur mesure d’une langue orale/graphique pour vos jeux et univers fantastiques, SF, historiques, également pour la relecture des fautes d'orthographes, et correction esthétiques et syntaxiques en français.EnigamiTraductrice14 août 2015SarahBaccalauréate série Littéraire, mention Assez Bien, 2012. Licenciée LLCE Anglais dont dernière année passée à Toronto, CA, 2015. Langues maîtrisées : Allemand (scolaire), Anglais (bilingue). Désire travailler avec les langues depuis toute petite. Convertie aux jeux vidéos dès l'apprentissage de la lecture. Souhaite travailler dans la traduction audiovisuelle dont sous-titrage en animation et traduction de jeux vidéos. Sérieuse, appliquée, assidueIntermarché - La PosteTraducteur12 août 2015SandrineJe suis une traductrice indépendante et je traduis de l'anglais vers le français. Je dispose d'un bac +4 composé d'une licence LEA anglais-espagnol obtenue avec mention et d'une année de Master de Traduction à l'Université de Toulouse également validée avec mention. Je travaille majoritairement à distance puisque je vis actuellement à Newcastle Upon Tyne en Angleterre. Veuillez trouver ci-joint mon CV pour plus d'informations. Fivescinetic - Amireged - PeoplePerHourTraducteur ou testeur11 août 2015NicolasActuellement en deuxième année du Master Traduction Multimédia (T2M) de l’université de bourgogne à Dijon, je suis à la recherche d’un stage dans le domaine de la traduction dans le secteur des jeux vidéo, pour une durée comprise entre 4 et 6 mois à partir de janvier 2016.Holiday Inn - Géant Casino - Transnational Consulting SlTraducteur13 juil 2015ApolloniaJeune diplômée en traduction et industries de la langue (EN-ZH --> FR) en recherche d'emploi. Veuillez trouver ci-joint mon CV pour de plus amples informations.Traducteur22 juin 2015CécileMaster 1 en Commerce International Licence en Langues Étrangères Appliquées Cirque du Soleil - Sacofrina - Dowling Real EstateEnglish-French translator/project manager15 juin 2015JustineMaster of Audiovisual and Technical Translation in Lille 3 internship as a project manager in A4 Traduction 1 year teaching French in the University of Galway Various experiences in translation/proofreading (Deluxe Media Studios, Tilti System, Menlook, Silversea Cruises) Articles for Mediapart Trados Certification Very hard-working and flexible NUI Galway - Deluxe Media Studios - Tilti System