Menu
1,427,309 lectures 
Translation / Localization

Jobs

246Product Manager759Proj. Manager / Director302Misc. / Administrative999Game / Level Design3040Graphic985Marketing / Sales357Music / Sound47Management415Press / Communication2876Programmer189Support / Hot-Line180Technician462Test / QA253Translation / Localization342Web / Internet

Translation / Localization

253 All CVs215 Job seekers38 Internship seekers
Page 7 sur 13
Test / QA / traduction / localisation Jun 3, 2016Anne-CatherinePassionnée de langue étrangères et de jeux vidéo, j'ai eu l'occasion de vivre et travailler à l’étranger pendant plus de 5 ans (États-Unis, Irlande, Japon), dont 2 années dans les jeux vidéo. J’aimerais valoriser mes compétences en QA/localisation tout en continuant d’acquérir de l’expérience dans un environnement dynamique et international.Zenimax Online Studios - Uber - Mount Holyoke College
coordinatrice des traductions Jun 2, 2016IrisExpérience de 3 ans dans la gestion de la traduction et la publication de contenu du jeu vidéo. Wargaming
Traducteur / localisateur / réviseur May 24, 2016MarlèneÉtudiante en M1 traduction spécialisée et admissible en M2 (double diplôme avec l'ISIT) à l'université Paris VII, je cherche une entreprise pour mon année de M2 en alternance. J'ai vécu trois ans en Angleterre, ce qui m'a permis de parfaire ma maîtrise de l'anglais. Motivée et volontaire, je sais m’adapter pour une bonne gestion des projets de groupe, mais je sais également être autonome pour mener à bien les missions qui me sont confiées. Mickey House - Amis de la Pierre de Masgot - Danum Academy
Translator / Editor (EN/JP to French) May 24, 2016AurelieAs an experienced localisation editor, I had the pleasure of working for multiple online games in the past, like Final fantasy XI and WildStar. From overseeing the localisation process, to translating myself the most important assets like in-game cinematic or ads and banners for the Publishing team, I had the opportunity to develop various skills in project management, creative writing and translation.NCsoft - Square Enix
Traductrice May 18, 2016MonikaTraductrice autonome, je proposes mes services de traduction du français/anglais vers le polonais.En particulier dans le domaine informatique,mais je réponds à toute demande de traduction technique en général. I am a freelance translator living in France. I offer my translation services from English/French to Polish.I specialize mainly in software localizations, but can translate any kind of technical content just as well.3suisses - Wallstreetinstitut - CNRS
Traductrice spécialisée en développement web May 2, 2016BénédicteDiplômée de Master Langues et Image de l'Université d'Evry. Diplôme de Développeur web de l'Université de Strasbourg obtenu. Spécialisée en traduction audiovisuelle et langages informatiques (HTML/CSS, Javascript/DHTML, PHP/MySQL, XML/XSL, Flash). Langues : anglais/espagnol (courant), portugais/chinois (niveau limité). Passionnée de sous-titrage, localisation, communication et rédaction multilingue, ainsi que d'informatique. Recherche CDD ou CDI.The Energy Room - Cinelink
Rédacteur / Traducteur Mar 21, 2016Jean-FrancoisRédacteur web et concepteur rédacteur sénior, rompu à tout style rédactionnel et à toute problématique, je suis à la recherche de nouveaux défis créatifs en tant que rédacteur traducteur. C’est dans le cadre d’un poste à dominante éditoriale que je serais le plus à même d’exprimer mes qualités rédactionnelles et organisationnelles et d’apporter l’ensemble de mon savoir-faire tant en termes de rédaction pure que de gestion de projets éditoriaux. Rueducommerce.com - Labelhabitation.com - TranslateMedia
Traducteur freelance en collaboration à long terme Mar 18, 2016CharlotteDiplômée d'un Master de Traduction littéraire et générale, mention assez-bien, Université d'Angers, novembre 2014 Stage de traduction en agence : Alchemy Translation (Inde), traduction touristique et pharmaceutique Installée en tant qu'auto-entrepreneur depuis janvier 2015 : Traduction générale, traduction touristique, traduction littéraire Loisirs : cinéma, lecture, jeux vidéos (amateur) Pas d'expérience notable dans ce domaine, mais intéresséeOficina de turismo Consuegra - Alchemy Translation - Tengrinor Bt
Traducteur, Chef de projet localisation, CM Mar 15, 2016PaulMaster ISIT Paris (Traduction et communication interculturelle) Anglais et Espagnol, capacité professionnelle complète certifiée 4 stages en FR et à l'étranger dont un en localisation et community management Expérience, passion, curiosité, rigueur, excellent relationnelIME Online GmbH / InselGames - Orange Espagne - Eclair Groupe
Traducteur bénévole à distance Mar 13, 2016ThibaultJe suis en première année de master à l'ITIRI (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales) de Strasbourg et je recherche actuellement une expérience à distance de deux ou trois mois en traduction (mai - juin ou juin - juillet 2016). Je cherche avant tout à m'initier à la traduction de jeux vidéo. Je suis passionné de jeux vidéo et espère un jour traduire pour ce domaine. CV en anglais disponible.
Rédactrice / Traductrice anglais-français Mar 4, 2016ClotildeAprès avoir travailler plus de dix ans pour des studios de productions audiovisuels, je suis aujourd'hui traductrice/rédactrice freelance pour la presse magazine (Nature Trail, Tonic, Run, Cuisines et Jeux, ...) et l'édition (PiKids, ...).TF1 Licences - The Licensing Company - Copyright Promotions
English to french freelance translator Feb 28, 2016DéborahWith more than a year of experience in translation, and two more in video games localization, I am looking for new clients as a french translator specialized in video games. I have spent three years in Dublin, improving my english. It permitted me to work for several companies (Activision, Sony, Sega, Nintendo...). If you are looking for french translator, feel free to contact me.CultureTranslate - Activision - Keywords
Traducteur Feb 24, 2016FlorianTraducteur (Anglais Français) basé au Royaume-Uni depuis 4 ans. J'ai après des études de FLE et un Master en Sciences politiques travaillé pour des magazines et sites tels que Owni.fr, Guitarpart, MusicRadar.com ou L'important.fr. Ces différentes expériences m'ont amené à me spécialiser dans des sujets allant de l'industrie musicale au numérique en passant par la culture au sens large. MusicRadar.com - Owni.fr - Guitapart
Traductrice Jan 18, 2016ClémenceProfesseur de français langue étrangère depuis 3 ans, j'ai acquis la capacité de comprendre vite ce que veulent dire les gens sans pour autant avoir les mots pour s'exprimer et de traduire leur pensée. Joueuse depuis longtemps en anglais et en français, je me suis familiarisée avec les textes de jeu dans d'univers multiples. Dans le cadre de l'écriture de mon mémoire de recherches sur le Cyberpunk, j'ai fait les traductions de mes sources.INFREP Paris 13è - IUT Shanghai
Traducteur Jan 15, 2016ViolineJe suis une étudiante de troisième année en LEA Anglais Espagnol, suivant un cursus centré sur la traduction. Je n'ai pas d'expérience professionnelle, ce stage a pour but de m'en fournir une. Je suis rigoureuse, motivée, optimiste et passionnée de jeux vidéos et de la culture asiatique. Je souhaiterais obtenir un stage dans la localisation de préférence mais j'aime tout autant la traduction. J'aimerais contribuer au développement d'Aeria.
Traductrice Anglais-Français Jan 14, 2016MurielTraductrice indépendante depuis trois ans. Expérience en traduction technique et littéraire. Grande joueuse, avec une prédilection pour les RPG (Mass Effect, Dragon Age, The Witcher, Kingdom of Amalur, Skyrim...) Les mots sont mon métier et mon quotidien : en plus de mon métier de traductrice, je suis également rédactrice web et auteure amateur.Alchemy Translation
Traductrice Jan 11, 2016LucieDiplômée d'une Licence LEAT (Langues étrangères appliquées dans la traduction) Anglais / Italien Universite Paris VIII - Saint Denis En recherche d'un poste de traductrice dans l'audiovisuel.Chantal Pulé Traduction France
French Localization Tester Jan 11, 2016JordiI'm looking for a Localization Specialist job. As a French Localization Tester for more than 8 years, I possess a strong experience developed within the biggest companies of the industry. I know how to work in multilingual teams with both in-house and third party collaborators. I’ve tested a large amount of games from various genres on multiple platforms, including the most recent consoles (PS4, Xbox One), PC and mobile devices (Android and iOS).Activision - Electronic Arts - Localsoft
English to French Translator Dec 28, 2015AnastasiyaA French translator with a M.A. in Foreign Languages (EN/Ru>Fr), I have a basic knowledge of video game and web content localization, and have worked over 2 years as a literary translator for an American publisher of romance. Very open-minded, flexible and careful, I always have my client's confidentiality in mind and know how to keep up with reasonable deadlines. (For an English resume, please ask me through my email.)Dreamspinner Press - Ulyces
Traductrice-QA Oct 21, 2015CelineJ'ai 4 ans d’expérience en gestion de projet et 3 ans en traduction. J'ai effectué 6 mois comme Testeur de jeux vidéo. J'ai un Master en traduction et interprétation. Mes langues de travail sont : ES/EN-FR J'aime varier les plaisirs et ne pas me cantonner à une seule activité, pour cela je recherche des missions de traduction, de gestion de projet, du contrôle qualité. Je suis plutôt adaptable et je travaille de manière indépendante et autonomePowerling - Transperfect

Partager